|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
: r6 P6 a* o5 S, a
4 P5 Q0 z' [6 }. y! f, X! L! ]; p# Z
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
/ `% I4 J* Q6 s' s y; H0 ?4 A8 c2 J0 p+ \9 E1 Q
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
( T6 }" o' P" E G Z+ @5 \glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
7 M" ?3 B8 f3 x2 ]0 _7 O6 Y7 bWe're this close together, just this bit close together,
6 y3 \# m% }9 J( }6 L; m; X& B& e1 r! `- c4 X
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
1 x6 i: ^5 C+ Y+ Q* Rdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 7 n4 |6 a' @ h) z! P8 D) |' \
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. / Q( h6 c% r2 j" _2 b- u3 j
3 ], g0 a1 _7 j( v% Aเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป - T( h- V% R$ ~' v5 S
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 3 {! s& K" c) {4 k. w5 F
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. / ^5 K$ E5 o ~/ I' _% C
1 S+ c+ |# c) f v+ Y1 X C
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
9 H I6 v0 i4 j5 _1 O k2 pmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai / e1 `; G: u, y; s! E8 H
Don't know why, and I never understand that.
; ^: ?/ m, r1 u V0 a) Z( U5 Q, P
7 ~+ B7 f8 [8 r4 G4 ~6 g- D6 o3 ^! B* d
* o# T) b/ D5 ]3 \; ?; P, E
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล * H; H$ `; N4 r ]- @0 V0 }
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
8 l4 e/ a9 l* m: AJust only a inch, but it seems so far.
6 q$ T! D& P6 o2 s, g# F0 C2 r, `. E! c$ B* Q, X
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร + o. c( W$ O. k1 k* u
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai " v) _1 J% Z- I7 H% N, ~) I7 L8 L
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
2 |- E" h+ I( v' B9 K$ f. p( O- b: S2 k9 @. h/ y" m2 e
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 9 i7 j; Z3 ?6 x# m. Y. A5 [
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
& z( H3 M/ [$ u# Z1 j/ p2 aExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
# S; s% d5 g& @- a7 ^+ L5 G4 y
, h3 t, P* U, ~1 p$ M3 { q/ cอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
5 [9 Q+ N0 u. y. L/ b9 c b+ pyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
9 m6 e( g! n9 P- ^( iHowever close to you, it's like without you.% C5 F: V! x& g% b1 L, D/ O7 R
9 v% c4 p+ ]! J' E9 B5 q1 U$ @/ t
2 s3 h9 M, M4 d5 O* Y
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
' z& j1 Q' e4 V" w5 h6 xyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
7 G# [# S/ w8 Y0 } j7 mDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me./ {6 J: H% D8 C
% p& Z& n: K' L1 d" A0 Y; l. n( C
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ # u9 e3 o* N9 \& `3 i
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 7 E: E, q: P/ i- x i# X
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
6 h( [7 Z. Q7 }' I+ C6 ]7 l! t& g7 I. c+ e6 }7 s5 ^ \
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
* r, p } u) h! X s7 pdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 5 d1 U: W( b8 h& r' K- D G9 b
You wanted to revenge, and to torture me till death,
5 X% X; S+ H% v9 k/ i
4 R' [) e. K: i [# e/ S- I& \ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 5 G2 C2 |1 H) {- X6 X, O& Z9 Z
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
2 v4 j1 H7 ]& S8 G9 |# r! cI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice. O9 S: x; P) W$ Y- X& ^
0 ?& E M3 j7 d& ^5 t: vบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ . ~9 U7 N( w- C
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 7 ~% E" Y, U/ Q; _
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.4 [& b. c& U. s4 ~8 g/ m2 G9 x
9 e2 L/ i2 w1 W3 O K% J5 C, n
, l; i P& I9 C5 u# d8 K) b2 ^1 p; T+ e' f' u( u( a
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 5 m6 y- @- f" t
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
6 z6 ~6 P/ H- I7 ]- t) |2 y# j& hMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.7 c# Z( y" i' l; X1 K! @& r' `
. O, }) U5 L0 n8 g; }; ]5 f( pหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 1 W. G# ~8 u* N# p8 d
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee * h2 r m9 O/ R0 k" h- V
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
; t( O: z* [& b+ H m3 D* k0 k- t$ k9 G. X
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ; Y! g5 j4 S$ x# {. _) g
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
# E/ [0 w; _1 K% @I only ask to have you to be like the same person as before.
3 x! i. a6 Z* @* g/ L5 T6 v8 c: ~% A' F/ G) j2 |8 B" |' s( f t
# \! O# j6 D7 T7 R6 b) w5 O6 X5 F. o
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา : e; \! w/ C; X4 g4 O6 E4 l
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
$ ]6 d4 r0 B0 |- _4 W5 S. lDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me./ R l: P8 @$ o$ B
2 M% b6 `7 S9 T- h, q O1 `9 ^ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ % M: ]) i7 G' D. V( y, T
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai y( O: t. ~3 g% H6 a% Z
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.7 v# ^' ]) |3 Q5 c. c1 g. _
+ Y0 \9 N' d# _- I9 K' @0 H ^. B! A
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 8 D; Z' b. D) E. K
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
9 d! F$ N2 B, k& U& i$ W' jYou wanted to revenge, and to torture me till death, 8 C/ A$ K% B+ s/ Y3 {4 j! ]
# a s |) H. M
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ # D$ Z j1 V/ G! A" q
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por + b7 s u5 U. Z3 T: S N! E9 i3 n
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.9 X0 G x/ v! Q1 ^+ O" d
( B; k7 ?6 v. x& q! }6 p& oบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
6 t7 q2 a6 a9 L% E8 Ubòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
: y- {0 w$ @, I* f7 K8 Z% C- l: NTell me frankly, that you don't love me in just one word,
. h/ f) l# ]3 t, @- M9 P" T x
5 l3 G% _. p6 e2 @" a8 {+ f) Dเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
6 x* G2 ]% i! p0 A% Jter mâi rák kam dieow gôr por … 7 M: S: H3 N7 x/ V( L6 O. A2 b- U
That you don't love me in one word would suffice... |
|