|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
" [, c! n; f- K' E( A+ k5 M( J( H- ]
1 k! _" {) b7 L
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
. n$ A6 H) X, E+ `+ V. S2 k/ t8 Y( `3 d# d8 }# O1 M' z( c
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
; a! G6 X2 Y! V* ~) }$ I" tglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow . y) C) P+ h( F
We're this close together, just this bit close together, % ]( ]$ L) g l1 H& R* c6 y9 Q7 @
( Y) M" J7 y. }9 l0 V$ ]
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
# S& j) {, m7 r/ G. [: zdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
, [2 U; T* }) I9 J9 `' r6 aBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. * j& }3 ]( k/ M8 ]2 x
, S. T, z, h) S" `: m: Z! |เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ) d: U# O/ E1 E A% U* x
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
7 _8 T) }6 I: k( L! GHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. & q1 m4 z+ f* O
9 L8 H8 s- Z0 r/ |7 Z1 |
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
9 ~6 A' s, n& S2 Wmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
w9 Y' m' B/ ^Don't know why, and I never understand that.
. X2 N- ]( E; p1 l$ X+ P. E# l8 N" ]9 c8 G6 q2 ^ S( z- V
f$ n* b9 M$ f5 P& N: I: Y: r7 y
/ _+ n8 Y5 d$ J7 w3 eคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
2 [" b0 n+ M4 d/ Tkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ( i% b7 }1 J; m) ^" h6 [
Just only a inch, but it seems so far.. u/ P* h' U8 p0 }
) C b4 x) S# ?
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 7 S$ P8 A6 E% T; o9 ^- i: O
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ; K" k m+ J6 A$ H
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.9 Y4 D& W+ [ U# S4 L
% ~4 Y5 E% D: [6 H9 nเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย " p7 s/ r; p$ B; O% \) _1 q, `/ _
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai # P3 N% f3 H7 q5 C6 ]9 y, Y/ Z4 E
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
# X. L' f E7 Q( n! P) m' Y5 \2 n& o. V( x6 ~& r
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
% ~; T' x2 L& f! Z6 y. { Yyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 7 Q" ?' ^! E% J. t- W
However close to you, it's like without you.
( O% H% B" `1 T# F9 p: c. W1 w' B
. V) h2 k- p7 b. Y- J
; U P( o5 W& y4 b/ Yอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
) w, I9 ^9 i8 z X2 I: Fyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
- u; E0 T9 b" X0 E6 |4 o% F: sDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.. g8 d2 x _7 x( l m9 |' p- F
% S4 M5 ?! c$ U% o0 f6 H
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 1 }: I5 M7 a0 i5 x, Q" T
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
+ m: X! z B. l$ k9 EThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.0 m, z, t% |+ i7 X+ f, W5 \" ]
; }% _+ D0 E7 D, O7 P- c7 \
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
; _# A2 W4 U- G5 _dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai & r4 i2 b2 k8 C9 z, y, ?" ], U2 f
You wanted to revenge, and to torture me till death, $ k% z5 Z8 | y8 t0 B
5 i* B$ \* C/ l2 k3 j# [1 t7 a* K
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ) `* V" U$ g7 r: D1 ?& B
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
: s! B4 r' L6 m* [5 C9 d% k+ YI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
! U2 y6 ~: H& T) c" y* ^4 T
. Z! Q6 f0 C5 h* A4 a' `บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
' h- ?9 R: U! m7 ?! l7 F& Ubòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
* H1 \" T' F1 q9 D. B2 q |7 P( q% gTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
" O4 U& M. x8 @* T& W- w. B7 L O4 d, ~
* q" V# Y8 ]5 q/ E9 a7 Y6 g3 N8 [: v
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
; y% @4 H8 @3 T+ l, Fà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née " w/ a. D5 |6 v" T& ]2 }/ s' \9 B
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.9 L; c! p# O# V
4 H& U4 O3 R# L0 J' A( }0 hหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
3 l3 c) y) \ P# Q/ n; shàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 0 R: Z; M* x' O8 H# Z, ?& h
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
+ M3 x% |+ K% P# E3 v4 L/ l6 ?! ?, m
, V: |6 k. Q, `7 ]' gแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
1 Y+ w, U% }+ ^6 y' ?4 ^' akâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm $ w$ G8 x" {$ t) `! O6 t
I only ask to have you to be like the same person as before.5 B# y* A3 G7 J7 ]! F6 I+ \
4 E" Z& b3 z2 g" m. ], P
E! m" o0 q( f; T2 f
+ G+ ~- b# ]! a' g( T) T. Eอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา & o; x6 q$ l. x: x( C
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
/ o a o& G% C- {/ Y: B% l/ oDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
' d8 u' D+ |* o! o( V8 }
: m* S. [; b+ U6 r3 r6 }: N& I5 Xยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
7 }$ g1 ~; a6 S) ?, W! {yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ) k1 m: W, y! @) L
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.0 C+ \, R8 J% N3 a. E) ~9 N
% j! _2 d/ ?& n0 S
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย $ f8 ^% L8 H! @' i- g7 K8 @3 H
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai # ~( z( A- G5 l A
You wanted to revenge, and to torture me till death, - E2 ^% |, q# Z K6 D+ {) L
+ e5 }% L) x6 l" h' H2 x2 D$ [% Aฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
1 t0 C2 h. K# b2 rchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
1 d0 a5 S6 ?5 Y$ DI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
. u1 U+ j" Z! i" w! G* [
2 i, ]+ G* v+ s4 o" i+ c5 o! A; wบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ; ~7 J% B% ~# s r- I7 R `
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán / i( E0 F4 w( c
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
2 t( o# O5 D6 ?# P- X/ V$ ^& t! n5 @1 X
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … , E9 G7 q, N2 N& y9 a
ter mâi rák kam dieow gôr por … 9 u, [/ m2 _5 `
That you don't love me in one word would suffice... |
|