|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
6 Q) p1 x3 o, s; {" }; L0 d: n- h# K% D, p$ `+ V$ U& r
. j$ }: i5 `+ |英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。) l9 d% b' J. F2 z& i4 ~" u V! S
. _+ W+ k' c) c7 M
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
% c- `* {8 `4 j( x1 Iglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ; \6 u' b8 L% T1 m, d; h
We're this close together, just this bit close together, 1 L; K- o) Y- H j/ k/ n# N
! Q7 p* I/ g4 Q$ k& U gแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย * ~! c9 l- \9 `0 ]& F, y
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
$ c1 h$ \, o( k: b' v( h) DBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 3 }* S' R2 N2 y7 |
1 K! ~8 u, M f+ @( D
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
* c! Q$ |: K2 p. j) pêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
# T! A# v7 ~. w5 g& P! WHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 4 s d, g! l( W, z, [/ S
# _8 ^- |. ~5 c. U: o4 Q
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ % K1 l! l8 ?- `8 L# U
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai * `$ Y* Q( L5 _( \- [
Don't know why, and I never understand that.
* Y/ u0 Y! r0 o% [; G9 t" S$ \9 v* F/ _+ H% G! g" n: G& p. m
8 H8 G0 _( |+ z1 e$ j) Y: T, `
% n. |9 t7 z0 m5 p6 m, Lคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล , ]- Y# r, j0 u9 D ^/ F
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
9 L8 K2 }5 f) t3 iJust only a inch, but it seems so far.
: u M5 K; I C0 f9 O- |" r, `7 T# `; d3 V- | O
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร , {. ?2 E' K& }0 I) d; }
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
7 P8 F: l: @) [, ^ cHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
2 B V0 F" Q ~! ^; p) u9 N% K9 h; q2 F9 _$ i: |9 \5 L
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
/ G) f3 T8 K2 Pngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 3 p* i) U/ L3 w: f) \! g
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.- D5 \2 \% C9 a2 K
) E5 O# k0 a" |6 pอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 8 ~7 B4 a1 v K/ B5 [& E7 Y3 ^: h
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ( b: r U! U& b1 f% x' S9 F, g6 H
However close to you, it's like without you.$ s4 ~: _; s3 @: j
+ Y4 z7 v& x/ D% Y" i! h, t, i: y6 }
! c" w4 _4 N. V! N% e
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา # m2 y4 U' @ Z; _- _$ Y2 t: `' O& C
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa & Z R* {5 `. f) s) e% V( r
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me., k. D+ M/ W4 S
# K% t! O4 u: T- h5 z& Sยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ W3 @; ^: G- ^3 {! W
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
T: D, ^! P7 I2 i: q, [The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.8 n" ?. e: D: a: N
( k- L' q- ^: `8 r6 Jต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย % f, v2 K3 B2 p* k5 J0 R2 F
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 9 k: g3 s+ T4 \0 }2 W; e
You wanted to revenge, and to torture me till death,
: q9 H/ ?9 \; t; P3 W: r0 P
C1 c1 t3 @5 m5 |4 L' Pฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ * F1 |; F0 m. k# P% Z
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
1 {* M1 q( R2 \I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
$ z1 x) `# _* J, K, i$ U$ Q- j- O% v
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
7 u5 b, \. \6 u9 ~& A. b: P3 Mbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
5 T3 g6 T' r% uTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice./ P6 N" z2 e, _/ k1 i$ `- {
6 h: g# _7 f; v
- U6 E' E6 }, z: b& N3 y
. s Y5 F+ \, s/ zอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 9 Q' J' ?& D2 Z# _5 z& P
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 7 y7 A1 N6 U7 T: \* g8 A- v
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
& B0 [9 `6 A; K% C1 s8 T6 N" @" U0 T
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
5 N' N k; I6 c3 M, w+ I4 I) B; ahàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee , W; `) c3 v3 g7 R: I$ y3 f
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
% [' r. D) M: N& F& c* J+ V: u; \* \, s
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 8 k5 u8 ?( d7 i9 r5 |( W& N* ]
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
4 p* x1 K8 j; q6 p; h( ] r1 {" yI only ask to have you to be like the same person as before.: h0 J S. C7 z% h! J7 o% p3 Z; t
: C4 L7 r5 v$ h6 z7 X+ }! J3 _* L1 p
1 ~; J: J. n% Y H; o- s n' H
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา $ h) G2 l1 s& k* s+ Q' C
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
1 p/ H; O2 x7 L' }, T6 \ M1 _5 bDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ Q- T2 n' o1 d( e i! R
! K7 I V2 Y* k$ U6 N& @ Gยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 7 p/ d( d4 z( m6 k F6 g1 n
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
7 ?5 h9 A% R, T }The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.& ]$ t0 p0 O# Z5 n
& c. }5 g$ H1 o. A0 i; N0 h
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ( B& ?4 V0 J+ K# u; R# P* K
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
' D$ f7 l. ~3 J" M- Y8 SYou wanted to revenge, and to torture me till death, 8 f. S% U$ v- ^" `( l' N9 Z; N
Q7 K/ [8 ?: a! }- P- L8 K( H9 `0 n
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 7 {1 X X1 e& C, P
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
! e* I7 z) U1 }8 H1 UI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.( Z# O" x0 z1 \2 h
0 C- V3 ?5 _. p E7 \บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 3 u4 ]7 k4 Q) G* x4 y9 G m
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
- s! Q. J0 o% F- i. O W& P8 pTell me frankly, that you don't love me in just one word,
; A! k+ J! ~* d& J6 `8 d) }8 I0 p5 S8 M' {0 B0 g, {! J, J8 N: r
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … - I3 g1 _+ X+ ~
ter mâi rák kam dieow gôr por …
6 |% u3 C( k7 ^. g( F% D* yThat you don't love me in one word would suffice... |
|