|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
" ^+ Y/ Z% b: o* h! u# D3 M3 z, y- W. u7 M- J, u9 a
_! S& t3 t3 w
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
% l, |8 E! t; g" B. S- S! E) v3 K7 R$ q6 u) Y$ Q. K7 Y4 W0 v
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว / b0 c. u7 p" h" \3 @
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow + Z' V, a; c/ i2 u% e
We're this close together, just this bit close together, i2 T0 h7 I/ v
. r9 {2 \- u a$ r. b5 ^แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ! B+ K0 v8 a1 Z. J9 J% y0 k
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai $ T H. z0 N0 {8 b; i$ y
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
' _$ ?+ J6 T, a7 S9 v3 b/ @5 ]: p$ L% H) Y% w5 L
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
3 l1 }$ T' U& x& v: Oêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
( T% ^/ ^2 U: `! f$ {7 nHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ; Z5 W$ n+ ]- W- q5 `, U5 H
/ \" x$ K1 ?& o6 Q# A, H+ w& Uไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
+ e) C2 l' {3 O8 p8 jmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
& x3 ^2 i; K, e6 L$ X9 PDon't know why, and I never understand that.6 p4 s; N1 U5 Y" b% Q- a
4 D" E! S3 F$ Z5 V0 W. |" F
' A8 r- o$ i' U* V
& t' l2 y: N: ]4 B! ?0 |4 G+ `' [คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
' n4 P+ e) }; R4 nkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 9 P& }' n* k8 [7 ?1 C H6 i
Just only a inch, but it seems so far.
2 k' f/ L U; e# [& O, I: A# r0 ~" X& S4 F% W, X
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
; o9 k0 K6 G- I- o. C5 pyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ) I, i& F8 i4 p4 X3 Y! ~5 N; Y
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
# F# F, R+ W) I% b: E$ s5 x6 O9 g# k5 a# P8 k
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
1 W& ]/ F* N- B" c2 Vngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai " j1 F- ~/ q: k" u2 o
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.' E9 b. I; Q2 z5 V
5 ?4 F5 y1 ?4 e; G9 E
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
- ^* q* O& D7 @ }yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
) O, }! a) H* |! nHowever close to you, it's like without you.
. v; B; O( e u& [! e
8 }8 o5 S( k2 G8 I7 ~
+ d v: r/ I2 l/ p$ J2 K
8 L: w5 H0 f. h( d' D& eอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 8 R) C3 N1 Z5 Q$ T0 W
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 3 H" S: q6 L$ N) m) k/ c
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ H9 n3 K# c; w8 r9 p; y) Q0 E& w r4 ?% l* L/ b5 T5 h- W: ]7 Y
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ + S; l3 `; s5 D" I8 L% O6 t
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 8 g% ]6 Z: S: `. ]' B8 V
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
$ y" ~/ u4 J( V/ e
8 B( \2 k" M! H7 C+ _- tต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
% l# t" r* t+ }( x5 V: S7 hdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
2 d+ S) u& k4 P7 ~5 mYou wanted to revenge, and to torture me till death,
* a, V. A1 h7 Z; L5 c% k! ?7 @) G1 h. g; A$ d. X, A
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
5 ?: k' r( E5 U! v/ k! N. Hchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
/ h: P! n3 J6 Y5 pI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
6 J( W1 k9 d: b5 Z3 h' q) Y3 C) P7 \& }) z( ~" m9 W
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
1 j7 o) n" H+ _9 wbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
$ u X$ F- s( K( Q' }: hTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice./ O7 t7 Z2 k7 E0 r1 j$ W5 K. p
; `/ f/ c, H8 c; p
3 ~3 _" F8 p: W5 T+ X* u0 r
9 V! u5 l) ?$ h6 h; {
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ P0 V) c- e3 y6 O9 u1 S- [4 y
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 3 V! q- o& T! U& G5 Y7 s
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.+ A% a- E( O7 H) o
( N5 u+ m: w4 rหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
, C+ g& \. @' T) t: u3 W, F+ [hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
9 v9 h5 u$ \ C; t, uIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
+ E9 }8 y! s- o- G; R g- R/ S$ X
" O4 ^$ C; S0 f) g2 rแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม : k% X# B* p' y
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
* \$ i8 J4 b. e( ~, `1 GI only ask to have you to be like the same person as before.; F% A3 Z0 ~3 H% S; w: S5 m7 S% V2 N% C
) F) P9 {; l! E
2 X! S( H+ R7 p5 }. ~* P" H& S- u0 s: M. T
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
: ~( Y% q' V- w$ Myàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
3 N3 G# t! y4 p+ k, u9 {1 gDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me., A* Y6 B$ A: G& U, L% T$ a
X& K$ G7 g9 H4 y. I( i! y8 q
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
- z; W5 g! e1 w# @ Cyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai $ M, s4 _9 L4 {/ `8 q" a
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
7 x; p7 }' C& M4 Y3 x; ^. j$ s6 v& _- e* ^; B# L6 e( k
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
$ d- ^% \ k5 d) Hdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai / z$ d' K0 a( T* w- U1 X
You wanted to revenge, and to torture me till death, . q, Y" M, M5 ?7 U& O
: \8 \7 G0 n" fฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 3 M" P6 \2 w; e& K: J
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 5 T1 W3 J" x# C5 Q
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
3 {' n O. N* f! f& l* Q+ |7 v
# d/ l+ M+ `# @+ L" n/ Q7 gบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
$ |3 q/ W; T8 i: [ ubòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
3 `2 a& B+ H) f+ z$ V" YTell me frankly, that you don't love me in just one word,4 I' h5 y- q- i
5 T' I# {8 Q9 H# p2 F+ kเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
( p8 v9 h( [, k0 ~, @; y- zter mâi rák kam dieow gôr por … B4 f, G* [' T+ d+ k% ]! t
That you don't love me in one word would suffice... |
|