|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
' S6 G3 e0 D6 N$ u) @1 r! R3 Y, Q" l# Y
; L% a: A+ P0 R& }0 A; H, L" n
: W3 v1 S1 l( s- X" G& ^英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。$ e4 o1 `1 {, L* y) r4 ~* I$ u. i
6 N I& ]1 D2 u$ l4 C% d1 `% L. m
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว : O$ y1 ~, {0 W
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 9 M9 {- [5 d% ?( f. C3 g
We're this close together, just this bit close together, 6 ~* o! I2 v1 G* m- i- r
' r1 z: o( \8 {* E1 z$ g) a
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย $ D' I8 V u! D) G$ t
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
( @' h }/ [5 i+ WBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
1 P9 p- U" I9 S! b; p
E/ @: P0 Q$ rเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
8 r" U( |0 {. h! o+ Gêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
! I N u* ^+ m, s" q+ fHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 9 l& k2 W; \+ q! b4 w8 S
* ?% \* j" x: r6 @ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ - l8 S3 b& p! L
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 4 A- N% `6 r0 X D
Don't know why, and I never understand that.: H7 l* h3 E, B4 _2 y, |
2 {, q& U7 J3 P. c( e* x2 j2 Q, r( [8 v X# L4 |% |% m, n
+ n: ?% T9 p2 E! l& Jคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
+ b; b- q: E: ]9 W/ [( ^) t& Mkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 7 L1 |4 l( y) ~6 d$ e$ x
Just only a inch, but it seems so far.
! O- ]/ z p6 q4 g& O* j% ^
& O9 M( B, R% H- l$ E; K- B; Nอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 2 A0 A; b) @1 ^& l$ Q Q; m
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
0 l" H3 U' t- Y BHere besides you, I still feel that I'm without anyone.: \- q6 P: u4 b# w
0 q1 q* O6 x% D5 _7 A8 ?เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
" ^6 S8 p ^. W0 Yngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai A+ j+ J6 i4 z
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
1 @) Z: v; C ]
) U( ^& Y3 ^; j' w' A$ o% eอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
6 V9 \$ g O9 E2 ~$ Nyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
4 K/ o: Q& ^, k: I# w2 PHowever close to you, it's like without you.. R) w1 }5 r; A# I
0 t. S, ~$ { t5 w4 q& ?! m5 ?! n0 ^
: {2 f; j- h1 y n1 v
/ Q. Z* L# \6 Z m6 e1 Hอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
7 }* o7 `& y+ N- f+ wyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
! s: p- k3 @) n3 `1 eDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.* |0 ^* N3 ~6 r( i1 c
+ ^5 {6 }# Z# p+ x* Uยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ % j7 w7 E& L1 @5 c
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai % n4 M$ H+ B) a- S6 j# v/ h
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
% h+ R$ f, D2 W# |: y3 x# _* }1 V
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 5 q& w R4 W* Q2 j1 j
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai / E( G& J5 z5 t8 \
You wanted to revenge, and to torture me till death, ' r4 x/ V! w1 D% k" g
H8 u- q4 b! P- c! Tฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
) q6 y, ?# @) Z+ S gchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
9 J4 h! Y l2 v6 @0 i6 f, ?I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
2 H- I7 N3 ?) q4 }1 P5 _% K' I5 d
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
; P/ P7 V& m+ t' r! _% h; z7 v: qbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 9 e6 \2 u0 M2 |7 \
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
; o) m+ c+ \ W* W
|9 ~2 m! K, ^5 p6 F! p. k8 z
2 {0 T# G4 ?4 \
# l! m4 ^4 F& p& z/ jอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
, i) i8 ?6 a: A8 ^: Mà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
7 w4 G+ @1 ]( w" {0 `5 `My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.9 @8 v0 x4 R, l0 k0 k
5 x, C$ r1 Y* ^( h# ~2 f1 c# n
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 9 K3 r4 r6 S9 ^6 C( w3 }( f
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 6 w; z1 X3 X* s2 l1 G. D! A
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.8 Z8 p) R8 }( ]
' L- V5 |- b& j0 M' {1 @) @
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม / U8 `3 ^* g+ S% x9 B0 @
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
5 v, W& |7 N. C; M6 p O# GI only ask to have you to be like the same person as before.+ B- s/ R% d# m. P: `2 a" Q
1 J1 v- _5 j# R! }0 n
" Q$ ]0 O! ]1 y% w' n/ s
: [1 y* l9 |$ \; R2 `อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 0 B I; R( w" _ |$ h' ~" E( K' y( g* w, j
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ' V. I' ^: g, A7 }1 N( M
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.3 M5 O) L% ]' G3 Q2 n) r( G
3 b" L5 S2 V2 Q$ d" T% H
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
r9 b c8 K$ e% J9 Q; ryîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
- M$ J8 B1 X) k) TThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.% j. t4 X% V1 g2 g; b8 C
1 f( i6 J1 K3 Z- Y
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
! A. f1 ~" [/ F+ Bdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai / E$ l! m3 y9 m( I2 f) k) L. }
You wanted to revenge, and to torture me till death,
: a: i" F. }0 p/ z+ G- b0 y
a# S6 m2 e% c1 R. fฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 8 L$ p! `0 L( ~0 G
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 7 N. \6 C9 a3 R* X1 p
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
* q+ _* T8 o. ?$ V `. Z4 |) F- v: C8 J' y4 ~1 X8 I7 k& H6 @
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น & P& p) U% j2 |1 ?) O$ Y+ P
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 1 W- O2 q; ?0 I" ?, C/ V9 A
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
1 j: |' x; C8 r d
. ?# i; L Q8 w6 D2 n7 @เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … $ p3 x Q: `3 P. n2 S
ter mâi rák kam dieow gôr por … ' H. u) `- g& M% j, f$ H8 Z
That you don't love me in one word would suffice... |
|