|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD! v* l$ d7 J( ?" \6 v
% F* A2 t) v; U3 O# K
+ E' g2 i- z5 l6 r8 Y
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。! s# ^) Z- `# |/ T4 k. F
' j- z2 r# s: ^ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว - l- C( l t0 s% W( A" [' r' z. Z
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ' F; ~8 v( E' X; @# ~
We're this close together, just this bit close together,
, Y/ ]+ [, e" n
2 X7 m' ^* g% `3 v$ D2 Y' d: i7 yแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 5 G- ?8 o0 j3 X
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 1 M. \$ u; W9 o( m
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
; b( V* A/ Y6 v: h- Q4 s2 G* U7 T' g+ f I$ i0 t8 K
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
0 V- ^3 u7 n/ e% p% v6 Pêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 2 Y$ q. b0 ~+ n3 E! ]
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 7 Q: K) V, g, J
8 F9 j0 T# P2 P- u6 @( t! w& Y
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ; p/ W7 t* Y. u/ ^- T5 l* a
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 3 l m$ I$ {7 V, K5 Q0 [4 d
Don't know why, and I never understand that.! j+ W: y, C( A# @. |
$ z* u1 \" Z- T5 D9 O1 H1 U) A8 l; E6 m
6 `+ m; @! j r4 }! c, j- C" Z
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
: w: L4 g* W% e% y. v) v w. Jkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
" K: {' X( P& xJust only a inch, but it seems so far.; [' k7 [1 H$ v$ P5 k& O9 D
5 h' m8 A8 _9 e* @อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
- z3 E2 s g7 x1 e! j, F) tyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
6 Q4 ]; k' C& ^* X! y4 [; s$ H xHere besides you, I still feel that I'm without anyone.6 D: |9 G! A: A' T4 K" r: b2 M
) y7 f$ _3 f0 D: z. D
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
+ }% W7 u; f3 l( ]; p) c* Qngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
7 ^# x$ [+ x6 j- s* t- zExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.8 b P, T$ U2 K* q! k7 y9 w
+ v8 G3 f; S/ m( e5 T5 \
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 7 K7 \! k2 o5 q# \% I
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ( T- X$ u0 e5 S9 Z
However close to you, it's like without you.8 ~7 A4 m+ P9 R f- R. t+ S
& q$ i) @/ O% g7 U4 X8 w
, I5 D' R1 v* t
7 B5 i, o, g7 [. L( I% t
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา , ?' Z# _) L# J( g; T
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ; e; v# m a& N. s5 N* d0 M
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.$ U5 ~' W+ |5 r& u$ i
: A/ e7 o- q+ q1 k8 E* f! \
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
$ m1 A+ v, K E2 z9 s' ~8 Gyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai / M0 P P$ v1 h6 o+ H5 ]
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.% i0 z' u4 {' k
E4 C: a7 U x/ kต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย + x2 E% z$ v9 o' A6 _
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 1 C4 \7 M/ S% u
You wanted to revenge, and to torture me till death,
7 H9 `* c$ _2 a$ k( k3 s( x4 P
+ t" ]4 v: b* U# g& ^4 j5 s2 `2 kฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
; l' P& F6 Y7 _, C$ rchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 3 M1 ~, @6 z) c x
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.1 G1 H! I) h8 I
/ c4 l5 X1 Z% u) r, e
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ; v& D& q: s% ~
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
+ r) _2 Y2 y! K0 A2 k: u# v8 VTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
: T4 D. Y1 R n& \2 E
3 b* O+ u2 s) M. _' E: {! @, @, P
2 c! @4 s9 P+ N( [+ @# \5 u& l; S. n, T/ M9 C
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ . e% D1 W: p0 N0 i
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
+ j+ \. k! g: J7 rMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.: h4 y* r+ w" h- V; ?$ Z. s
+ y+ T8 O1 R2 L. h J; j3 O- Iหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
( }" J4 f$ R6 ?& [hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ; `2 q& s+ B6 s- D
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.0 v5 F9 u/ @8 a
) d8 W/ B, E2 b0 k6 r
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
3 S O/ P% o7 F4 M t4 ykâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
2 z* o" t, ~0 U5 s* _, K- iI only ask to have you to be like the same person as before.
3 U$ A2 L5 o+ q5 s- a6 v; H
/ ~7 m8 ]" t# R0 R& z( W0 F. Q# H% z/ k7 e( w4 R5 s
5 G, ~# @2 \, qอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ' ?' d9 X* D* g* C
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ) b' z$ C0 Q' e& \+ x: T% M6 T4 _
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.3 Y: v) C& i8 @, n4 C4 k
1 \, l0 y9 l+ m6 f. }ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
' H+ u# T4 L& N% p8 h: Zyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ( p0 l: d0 |, ~( Z" Z6 Q7 r
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.2 K8 c0 X( P# ~; ?8 |! ^* Y! w* z
8 k j, E; a# F4 k" c
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
1 k% ?, X9 K; B* n E7 c( @dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
7 X5 F# A$ {4 w: u, V, u9 IYou wanted to revenge, and to torture me till death, $ h! F1 B5 u8 e% _" ^; n3 ]
" t0 p: V" B- H# u* j# P0 wฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
. P* `& \; V& nchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por - a/ T; Z! Y c& D
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
7 R$ O+ J1 e1 T2 u6 e% {5 X+ [$ S# T/ `0 c) i
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น & Z; Q! h9 a8 ^4 g G
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
2 q# K; p; R! G- a4 X2 N& vTell me frankly, that you don't love me in just one word,
/ f2 H+ r" y! c& \
0 t: t4 b2 ?$ x5 lเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 4 l$ w! z6 {6 H2 J+ {! a/ M: l
ter mâi rák kam dieow gôr por …
$ N5 p, E2 G O6 pThat you don't love me in one word would suffice... |
|