|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD# F5 |, j8 C+ R T6 S" A
+ W7 i5 Y+ z. E0 C/ Y* w. F; \1 m) O4 v5 {1 l
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。: ^5 h! @5 @; e* B y
1 k# b L* C6 l9 b
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
( {0 p/ J0 [# X' ]# O, F1 Mglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 8 F! U- C- h0 L7 @' t7 y7 W3 c
We're this close together, just this bit close together, 2 n! z8 \7 u/ |# M
, d. }6 x6 j+ c
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
/ [' D# }. F* kdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai + O& G0 c: I2 [: C$ h3 x
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. - i% {4 r0 l6 _' ~9 c6 B
+ Y% X4 D q* @! _6 T( P0 g# m! hเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
; K9 E4 ^; I, W" O3 D* fêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai # A0 |7 {1 X, l3 B- d0 L
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
4 i; ~. `1 P8 V5 Z. k; H9 v( d3 t# Z7 L" a7 s; q: L! K; N% S
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
+ j6 g! R9 D1 p. k' [& Omâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 6 i3 c& j! U8 w5 u+ J
Don't know why, and I never understand that.: o: j' C4 [: `
# ~5 C+ t/ l, A# G2 C
& G' }9 t4 h* d3 u5 p A" r1 Y; V' V6 \5 G* W
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
1 ^- T* {' C$ q- Y# pkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai : N' Z# S) A& }! ~$ o; F
Just only a inch, but it seems so far.: s Y3 h I4 ^: ?
; f7 {+ f% U2 X' s* T% Uอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
' M3 R- V, n% y% ]) u) a, Iyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
) |9 B5 s) P( j* W- e- xHere besides you, I still feel that I'm without anyone.; B& d& J+ F" _' Q" v, ]( J
) Z4 d- e4 [. f c" c7 o$ Lเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 2 h; t( t# W0 A2 \
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai : _: Q( { M% E; O8 e7 s4 V j: l4 [
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.* k" a. }( C. O5 a
3 b& U, h: q, Y
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
" d0 O8 U3 H, |2 M# iyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter & f$ j3 A. g9 l1 r
However close to you, it's like without you.* T! {: x ^: N, \
# R: |6 r' S! e7 ^1 K" t* U" n3 V! r. N
3 c+ d3 D7 `( lอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
J- W8 ]: i; z8 i. qyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
- t& C4 J; y+ R, M2 `Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
7 B0 W# @' k9 N+ s7 w5 }3 p% e1 V. z' e* l
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
9 R' }# P7 h( \' w, Qyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai . B8 U, F, |4 D# k
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.7 w$ t3 v/ E, d" V( F
# B1 B! `* U, a* R; p) ?$ _
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ; Q) J* }8 `9 U3 `6 q9 p5 s
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ' s8 _, f4 @$ F- P0 Z: ^ v
You wanted to revenge, and to torture me till death,
4 d2 r" Z2 C2 u$ K3 F" y. U9 L* F! G( T2 {* c
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 9 ?3 R% q1 O N* H: l
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
7 T: J$ a0 P5 k; u" O# wI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.% @, ^3 M3 E& S# P# j* a
" R* A& N( s' y r& aบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
1 b: s% {: j" A4 r2 \" O" f' u1 wbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
5 x; |, S D$ R# u+ G5 j9 ^Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
* t* C5 K" x% \# f/ [4 O( G" C# D4 I2 N/ _
0 g: X& z& x! a4 d7 Y1 m
1 `3 D) L, ?. H) Rอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ % i8 H$ G5 [$ J# v& U; y
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 2 M+ G5 }# A3 x3 i# m
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
7 I& o& e/ j/ o3 ?) g( E. C" q2 j% I+ g/ n5 A) X" a
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
* {+ \1 ?9 U5 X$ R& chàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
/ F6 n0 ?4 i; A. J; X1 gIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
+ S5 F/ n' w1 |/ C! i$ M, K0 M. P
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม # [! f+ ]* S0 j8 ^3 ?; M) g) p$ D
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
1 b) o& b, [, O- ^, s* |2 i: z' cI only ask to have you to be like the same person as before.
h0 b/ Y' |; J% I6 F l4 U9 D' {( p2 b
: i' m* _$ ~$ B: W2 ~
6 {* [/ L _! `9 Q- R; i
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
n' v' S) |1 t* f4 \1 Q0 C, Uyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 7 z$ i$ a; n. k( E! \, w
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.* K) _+ e) Z4 C: ]
" ]( d' {9 a4 l7 Q& Dยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 2 X k( D- A6 [) [
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 9 |# ]1 z3 D- \, u
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
7 _7 S! w1 r) V! ~: V# r
2 N1 T# ~5 i3 q1 f9 \: V( Gต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 5 z* j8 |+ z) l5 G. m+ L
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 7 G, P R' e O7 t, W0 `$ r
You wanted to revenge, and to torture me till death, ; G& S; a% ~! I" ~) w& _ I
* L- @8 i1 L2 i! y6 |- ~
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
& X0 y' C* R! X" r6 echăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
2 V! [/ z. F# T+ s$ G2 mI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
' A2 E( P- `5 z4 W; w
7 i) ]8 t6 b/ o7 k6 cบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
7 c" ~' z& W: Nbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
0 T; I) ^; p1 I/ x& b; |: y: M- MTell me frankly, that you don't love me in just one word,
# j/ g. {; |7 I4 n
5 R3 J; s( o8 z' tเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 6 b( C" U% B) R: ?
ter mâi rák kam dieow gôr por … # k3 v! v& V: |) a/ n3 l
That you don't love me in one word would suffice... |
|