|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD: P/ y5 Q3 D; {/ G: _
, v/ [+ ]" r8 t5 l K' {8 [- `# r% p5 d! c: t2 g- X x& M/ e
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
2 |7 v; i' ?9 ^ p% e0 `5 r5 P! q: M/ Y, d# D: W3 t6 O
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
9 y' K3 F) ]8 D) x9 Oglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
3 H* o; }3 D( Y; dWe're this close together, just this bit close together,
$ ~ X+ `( r8 u3 x
4 i6 X, x A) c* ]แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
8 a; E" L1 q$ q& I- _dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai # i: w: G8 y9 m+ d* F! Y; U- i$ v- ~
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 9 u1 c2 t* s3 ?$ W
5 T7 k9 r" ], v8 z5 m* Fเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
`6 T0 C3 h. P6 ]êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
- v: `; h. J- g+ XHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. & Q0 p" P- b+ W% Y) w0 {$ L5 `
. F7 T! s, b) a7 D8 T+ @ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ' L1 }' }3 E w. |9 `' \
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
# o4 J3 |3 O6 g% FDon't know why, and I never understand that./ p% d/ b1 `0 w9 N' @. q& {* h
8 @+ L- j! W0 `) G
. |; o# O W' H$ s2 Z/ |5 u) p
8 M7 x6 f3 }$ q* Iคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 8 s, Q2 ?+ @' ?1 l0 _% l
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
! z1 B6 Z6 ~. C6 ?# y- F6 JJust only a inch, but it seems so far.+ \3 ] Q' L& `1 L1 m7 z
2 A9 b9 Q. ?* q: y
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร W" s9 y. C* O3 t7 p
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 8 Z! }- e; S) V0 l) J2 i$ \# {! c
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.- P* m. A! V) M: R$ O
7 D+ A9 a. t! j* P% g, \0 W: a6 t$ hเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
6 }' `; r% Y. x' N: x- c' [/ g, e/ Mngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
+ @0 M- F/ B8 b! w2 T1 v& Q# V) G4 BExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.' o( C5 J" d4 t
; r, _; k- |8 O& p" e
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ # U: z$ X% I- W/ H9 {8 B
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 2 M7 A+ |+ I% r
However close to you, it's like without you.9 ?+ d) G4 x. _& C
3 a& T+ |; e. w% R V e" t5 ]2 J
! o/ }9 N7 x5 ]6 D# O9 O X8 P9 N8 e+ V. D8 O P& ~: h
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา * m7 ^. Z5 @0 B0 ~3 i
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
- T& D6 [1 l$ i+ p0 CDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ [- p6 R# R$ P9 a! m/ g
, t# [1 w5 r3 o: O0 i" q* Vยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ % j2 T8 ^" i7 [' D* W9 y6 }' U" Q4 Q
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai + B) u1 y6 g( X
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.8 j6 _) t8 u5 E3 M
H# i9 M+ v8 `; [ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
& ~# ]: f4 c R0 |7 ~$ o9 Bdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 3 j+ ]9 D9 K4 z9 k$ f, j
You wanted to revenge, and to torture me till death,
7 X+ @: s' y. j: @+ o& F/ s, d* Q' q+ y$ T) M" [1 N7 b4 v
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
7 s/ V+ d* {7 `+ }& r0 p" `chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por + X3 {3 U; v: {9 R
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice. C6 e8 Y( e4 G; y; v9 j! U+ ^
" q0 X: Q( m" q6 D) m) B+ B8 a
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
E8 B+ e7 Q# C! v5 E2 _* r: obòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
3 E. T1 ]/ e+ S7 t9 [. b/ dTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.+ R7 |; H p7 C K6 J) e/ [0 E# n) B
: ]3 Y; }2 S- q" ]7 D# V& ^1 N9 y
7 S9 p1 F7 g9 T9 W
& l* o3 J4 x( o* S/ Wอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
, I- o+ d- R# }& |1 K; m; Kà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née , Z. B) \# r; _3 R9 ~; y6 l
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
6 z8 E0 t: f* P& v; ^6 }; Y$ C( q& o4 `$ v& l+ F3 }
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
6 H8 ]& D& X6 f7 m) q+ Q7 Ehàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee " I- q, ^- t0 H" O; }
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
2 p- M/ o+ z& _: s$ N% f3 a) c" i5 [
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
4 Z" k& H; t. n* X3 S% [" P; D4 rkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
0 R/ ?. S6 O3 x9 T. R+ tI only ask to have you to be like the same person as before.
+ x4 c0 T# P. \) v
8 i2 Y: \3 _( Q. j% I* f* i/ M0 n1 S& n, r+ Y; d, w
, L# X2 y, E4 r: D
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
2 l( C/ X8 A( J; @/ L7 Gyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 0 v0 E' m1 |$ p
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.* n2 ]8 R# q4 I! O8 _
2 b5 J& A4 ^3 Vยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
0 ?+ g9 v9 O# Hyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai / ~- [" S$ S V1 d0 s) ^
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.3 K. n7 Q6 i/ k8 z- w
, O2 n9 a* m) q! V- J
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
0 q0 F4 O: ?) Z' a: M2 Idtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
# j. Y8 n+ Y" K- C% a' @You wanted to revenge, and to torture me till death,
- l4 p/ i0 V5 I$ N3 F/ @* k* {, o
8 |" f# q+ q5 p6 l9 C E; Aฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
( u8 _6 Q5 R* t- Mchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
, i+ v a/ ?, j O# QI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.; Y2 o; {5 ?' u
i0 `2 v. @" Y" A1 K0 Gบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น # C# U! L! v" f5 @7 c9 j
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán $ G1 O/ r- { A! Q3 k
Tell me frankly, that you don't love me in just one word, D, a0 Q8 U4 H4 D6 s8 k) f
; ^) ^0 _# o, ^# Q# @/ R
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ! M+ k* O5 e2 g) T2 \6 X
ter mâi rák kam dieow gôr por … 0 q6 c. k' d& b# L2 l. i/ T
That you don't love me in one word would suffice... |
|