|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD; A0 q* p( Y: {& ^2 Q
% w9 }5 s$ u: h W3 j9 B
5 ^, F, D8 o+ F0 Z( ~ b2 V% k y
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
4 C: @ T# i g$ Q$ |8 W+ }" D4 g$ I6 `
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว + v+ {* p8 g* _9 D% G
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
1 n5 j- w0 w- `4 T; @We're this close together, just this bit close together,
! ]5 _$ _! Q. D7 L6 v' r4 S% q1 s7 {3 l' O5 C' V
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 1 w4 r/ ^( R# q5 q ~" x* [0 @
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ) r! Q4 S, F# l7 z, Z6 Z. \
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. $ N- @7 R5 T: k8 W; e5 o
* A% S s3 @! G
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 5 Z1 M) _- g6 X( [" Z
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 4 |( M% r, q: o# e2 c
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ; O# e( W, k: M; @- ^( |, Q5 X9 Z
# s5 r9 ?( U5 e9 ]
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
4 W. C; y! z2 Ymâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
# \3 {, u& p; [Don't know why, and I never understand that.
8 S4 h2 z/ h! O3 b; N/ m
0 b- t" r! w4 R/ ^9 b5 e) A
" c1 q7 }0 D3 T' c. H& S. [ _2 ^0 y/ {) @; K
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ^0 U8 W% S! C& p6 U- X5 y
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
9 y' j; l/ d+ R' AJust only a inch, but it seems so far.
; n0 C# j* k4 u& D- r+ Q0 H7 [5 i4 k) C4 i( |# `: g# N
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
9 F6 Q( {4 o% Q* b8 ^0 Kyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai / l! p* a- c1 |5 k: ]! ~2 n4 r; n# O
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
& v \* @0 f) y- u9 C- b
8 N2 y7 U$ J# R# P2 |; Y8 Aเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
& P1 ~3 g7 p/ k% \0 gngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
: a7 g' d/ X$ wExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
" d2 j9 w4 t! ^# n& S' T w- X
3 D) n' U6 \' s9 I- N# x1 Uอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 5 q! v. f: q0 v, _) N
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 8 o% G2 p$ t* f5 s2 H% |4 ?
However close to you, it's like without you. E1 V1 c- `5 p# l2 \
" x5 T7 I* D! u7 _# L) ?* \# Q7 D$ P5 O
: A% F7 _, z% L0 { v; i* yอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
+ \# S, Q, Q+ z4 p7 T9 h( {yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 9 g2 p1 R8 o9 D
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.- y7 o6 ]2 Q/ R
; U: `& q6 `5 G
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
) D: Q% a7 e+ |yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
4 X3 o: G; z7 QThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.' b# _8 S ~- u3 ~! U
3 m9 Z" ^" p9 \) W+ E1 a
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย * x) |( w! Z( Q G
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
! F5 P6 F7 [( G) q! U/ fYou wanted to revenge, and to torture me till death,
. C& [. H; ~4 ^% Y3 l2 ^1 r2 O% V, e) Q+ T, g; {
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
3 O' C: c6 n7 K7 @* w$ cchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por / | _) n. `$ @5 x: Z
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.4 k* }6 t( Z1 D* U R$ \8 ?9 a
1 A; S1 u3 ^: M7 T
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 7 ]4 k; _1 h& K1 P
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
, G& N, y5 b; q! |7 |Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
; p& N; O4 C, T, l6 ]- |$ H+ R* b9 D) F! x/ T" g- q
3 s: S) O6 z7 c9 R+ M1 ?& Q6 E: Y! ?6 S; x
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
5 Q- l. R2 x6 n7 Hà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ) [& q, s2 v8 _. `
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
; Q* R) W% {& f! U- Y( p9 d; d, @" V) y2 n p
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
+ ]$ s4 m% Q. @4 t0 Phàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
+ v+ v3 e& t. I" @' q' J, F4 ~If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good. l' A' ]) A4 C E9 `4 Q! _
9 {8 p H8 G% L; c$ ?8 ^$ s5 f: b
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม - ? E$ y( k) v, G3 _8 Z
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
% R, s7 |) p, h: h: S0 W3 [) @. ZI only ask to have you to be like the same person as before.7 n+ x1 x8 E' i( O. Z8 z% y
7 C) S3 \7 C) x1 ?& U" c1 v$ a7 ]4 a! k* W! [# s4 }+ M' a
1 v! K7 G0 O# C D4 `- R
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
' n. T: |( C2 t4 \) D: B" X& uyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
' ]9 Y" i3 T/ F% w! k) m0 yDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.- Y4 K: O7 V' z c" c2 ^
+ S' x, c0 O- u7 w6 u2 `
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
, K5 D X7 [ u* C1 e8 z$ [5 E5 ^yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
' C: j) o* n* W$ o1 ]. e! xThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
1 Z: W$ Y( ?- ^! e3 W; V9 p0 z6 q# S
" f! o9 A! f5 y) ?' ?+ Cต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
* a# @, K! h4 I$ y+ Ndtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
$ f; T* N- B {. a8 }0 @7 oYou wanted to revenge, and to torture me till death,
; N# g. s5 p$ J1 T
) \2 T2 u1 @1 j5 k* g. p Nฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
4 n: r8 L2 x5 @, i, x4 Z- Pchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
& x% Y+ F2 S# s& I1 X' CI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.) R/ U5 C7 A4 D$ b# V x
9 J6 r7 [5 }' v( e! s
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
$ h) b: G1 e5 {, b: ?bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
* r! H( G4 P( p" I9 _; ^Tell me frankly, that you don't love me in just one word,9 @1 Q- x+ F) H( `4 N! @
/ \3 m! b8 E0 X# l9 S& y }เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 8 Z6 T) y! ~" ~4 j
ter mâi rák kam dieow gôr por … 3 K; ]9 I* s% @: Q0 z
That you don't love me in one word would suffice... |
|