|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
* o* }7 W9 A2 e7 O- f' X
6 t9 G4 }: A; W# Y( {6 |2 L( J6 ~" W+ B3 t# K
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
* y6 L% a1 Z$ r% n/ q6 L! J5 X. j7 k0 D2 C9 F
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
9 y0 w: ~; u) @6 |. Aglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
. h, ]; k4 Q6 |, P9 [9 X0 MWe're this close together, just this bit close together,
P8 W+ S, s+ Z% h2 J# @
X' T! x8 v" u- [0 |" Sแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
. O. Q7 w: F+ R" p7 gdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai $ w+ T4 ?7 x( q4 a
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. & t U3 i- I+ x' Z
7 `- t B: K* v4 k6 R
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 6 a7 }; ` Q4 [3 B
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 7 U2 E" r0 X$ q* r# d
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 8 e- F+ N n8 W& s8 l1 p7 N
T# C& o+ h% k i
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
# R2 p2 Y1 b/ F: W% y2 q( X! \mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 3 h- Z" i( r5 U
Don't know why, and I never understand that., y. ]) ?& V- U/ ~% d8 j
% D, a$ y1 I9 a6 Q
- Z# H: z) W$ w( u- X8 M* `! s: _, B6 J. N1 `
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ! N( i S. u i% U
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai - g. Z0 \- P- `/ _2 ?" B1 }( ~6 V( E
Just only a inch, but it seems so far./ \. \" c- Q7 i' Z
2 q- D1 ^1 o& _+ F( `; pอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 3 ^ M: V' Y6 F& G* s
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 5 ?3 M( X V9 ^8 a8 X( C1 [. I/ C+ _7 @
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.0 T' L# L, J+ \+ h5 ]
( Z! k5 |/ P4 y' D0 ?
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย : S/ k" P7 s0 i
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
8 g$ U a. V! P; a7 P8 c6 _Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.! \2 u0 U0 C# \, S) H
! Y9 s* A8 a2 z! W
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ * q; \' Z5 }& l+ w8 u
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
1 v/ q& D9 [6 i% OHowever close to you, it's like without you.
3 a" K1 d- Y4 I& A. O+ g
* K C: d* k P) f0 J- ^+ I: z5 b- X) C% w6 K, Z
* c) ~7 o& L6 z; H2 |- s% @
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 4 F- Q; z) L9 s" V3 M, F
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
' h& k+ G$ c) T# B* p9 HDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.+ q6 G# U0 o1 q5 L
% M5 n& J' z0 ^. }$ A5 n1 t5 |* [
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ # h7 W6 z, ^# P& {
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
3 E, Z9 n. H# J& H- R% tThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.5 e% ]& t- a5 Y j, S
# v7 ?/ x: K% w: Z3 r; K/ iต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย & k+ V+ k9 i# |: D/ H- R, b+ S) w
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
$ E# m/ o! F# i6 h; f7 M0 o0 e" pYou wanted to revenge, and to torture me till death,
: u& K0 q5 i& d9 ]: W, M1 e& ?$ b2 P9 x7 t6 [+ w+ U
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 w8 o: n5 D5 _* m- ?4 Z7 z
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por , u# y4 d9 s/ X$ I( l4 V
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
% f6 |& W8 d6 W7 ^ f0 x- J7 J7 {! i/ ]. ~2 n# c# L C* p
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
3 ~% s5 X# t& P- Q, v/ `3 dbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por # K+ p. X J3 ~: E4 R+ |
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.& A1 {9 {2 F# \, ^/ c; l
" O7 _. B0 b% P4 k( j- w
* G& \3 b4 y( n4 }0 d- Z" y' A; e2 u
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ * t1 |% {4 j& h& |3 _' e' T
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
R; f S7 P# Z( c- e, xMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
' X% `$ H' D+ d8 P! c" N- [% m* B1 M0 w1 T2 @' y5 `# Q* F% C
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
1 c; q$ D6 }! s+ E6 w7 W K! `hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ; e! C: C; b& P% }1 W' [$ M
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
7 h2 X. Q2 K- J% t7 V
" a3 R* T8 F+ o% wแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
9 m8 f5 g$ h( I0 jkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ( H4 p& ~% x% k. [
I only ask to have you to be like the same person as before.( _* K; t. ?7 ^. A7 X! d* }7 ?
, L- k) Z7 A( R) v: E9 e5 m& k
& F/ \' o: U6 [
, F1 E8 f9 r3 D/ Rอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
5 S1 i8 \3 i7 O. m7 A& Qyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
+ d! a& w: j. L0 m2 T; t! uDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
* U% Q" [( h3 N8 b7 } ^" c! d. U8 d) C
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
6 W) ~+ w' j1 _1 [( }) b7 m7 Lyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 4 M, m3 u$ P/ R4 ~5 G+ p: q; i
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.) ~+ E' p' @+ \% y
& q( J! B* C3 D3 U
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 4 c/ L( E8 S5 U$ l% S
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
, `: |0 R. s7 P4 c4 e6 RYou wanted to revenge, and to torture me till death, |" P! T0 A' [! F) e
5 z! i2 E9 |3 s* Z4 R' Q6 b9 Fฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
' d) n. a; M' N2 Schăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por $ u! L& E4 P: W5 N& k
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
; `! u% q1 U# e! J, B
" r5 C: h2 a5 _" K& ~, ?บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
. b$ D8 s* {5 ]' y4 M1 hbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán # Q6 L, p$ @$ T0 Q
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
- r* ]& A1 S& d8 N0 s2 @* }2 y+ e& o' Z: `: V
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … , \7 N. A$ c y0 }* v( G
ter mâi rák kam dieow gôr por … 9 z! ]$ n- b: G/ U5 {% N
That you don't love me in one word would suffice... |
|