|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
* s: P! k0 X5 O) f7 O& T' T
* e% \$ w4 d8 `
$ ~& k8 e, U* R5 T' U英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
1 s- Y! ~ x7 V/ `2 x4 P( n- W. B( y1 I8 S, f3 V
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
! ]# I. ^7 i/ U1 Y j |glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 5 y' l+ n7 }& y
We're this close together, just this bit close together,
t0 ?) e- D9 r6 e3 ?# @8 ?' `
/ w9 h/ i% Z, Z- bแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 5 t8 R- G$ i* W7 S/ A* b2 w9 |; {
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
4 U+ `1 F* A$ wBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. - P' z; @0 ]8 S
3 B( ~+ v+ w7 b3 Y+ oเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป % N2 E9 ~5 [3 `5 G: ^- V/ o
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 2 B: B. _5 x1 f$ C" j
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 0 o* M; Z) X, z z! i5 v6 H8 O
- a5 f* O- r1 v5 Rไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ * J, J: [. C+ j' k
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai * u$ ^/ D" e9 O/ b- v8 O2 A
Don't know why, and I never understand that.1 y3 C( S2 X9 D6 j
1 K0 G6 E% @9 w. j
% {# G7 d- V# D" M, M2 o0 N X& W( Q2 ]7 W% n
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
, U& @6 x: k9 }* Fkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 5 ^0 P1 N8 d w% E3 @
Just only a inch, but it seems so far.# M- ], \0 y! b1 z7 p- Y% j* M; ]
: n" P, T5 j* b; W6 Zอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร . T. \$ s9 V( Z: Q0 [& o3 s
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 2 u! Z Q8 R8 T% P, |+ B3 {" S
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
1 w) e7 w4 S% u! \& w. `% D5 G T) X
6 ^' e$ F+ H3 ^2 F) x1 m4 uเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
0 r# s$ T* v) X6 P* Zngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai % W0 D+ ^( [2 ~
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.+ b k2 W8 N4 |5 \
7 l* K& C' m' q8 e2 K3 j2 T
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
' Z/ D. ]) q/ {0 z4 kyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
8 d; Z/ c. y* |9 s4 n1 QHowever close to you, it's like without you.
6 o0 z2 D7 t: t: s
# @6 ? t( b l6 F
`% C$ j5 X( F% [7 b; }
9 X# w$ ?. V1 R) ~$ p6 c- fอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
& d$ T' ?9 h' F+ |% }9 Z1 r. ayàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa . z4 J* g& h0 D( @# |. f
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
2 O9 U% ~5 v( d& o$ h. z3 Q! ~* g
/ A+ Q! }- J) Aยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
6 j8 f- o. ]2 S8 byîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai , `) J$ Z4 S# G6 N- u
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.( Z9 j- \+ n! m b
" h! t, R* [( h, o5 n/ Dต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย * w) r! ~1 f# @1 V5 M6 ]
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
$ Q0 z! L& t9 fYou wanted to revenge, and to torture me till death, ' v" f0 q/ s. E7 x- i
3 e0 }& Z3 O, |- Vฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 9 e+ D6 g- I1 F
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por / d( ]2 R3 h+ T$ g8 ~6 {4 q/ X
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
3 a6 Y. z7 G7 o! @+ e; q% F1 `6 }& x% v
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
# D3 i7 D! \& T8 V" x0 a' fbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 7 y2 a- q; [; m- k' K
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
: y6 G z3 E) z' K' x
- z, b4 V& D+ l+ n& c- |' R1 W6 a' B$ [2 a! l$ S$ Q
- d- ~ N# x* Fอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
9 J- f* S+ D( K% Rà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née + Z! s. o- H8 X0 ^6 m
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.) [& |* _9 N* [
: r+ p; Q% o5 R% y
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 7 s5 r+ F9 z4 I
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 0 t' c0 [! Z/ o' n: |3 e' H% a7 B
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
9 L( B5 h: v9 P, a# O4 Z0 L0 _3 ]+ T* P' t
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ! |9 o/ X' G' ^& p* f
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm % V `& `2 R; b7 h) d* L1 x
I only ask to have you to be like the same person as before.
4 h2 |/ }. ?, i% m O5 U: c# {- \+ N% c9 q4 v9 C
0 g( b% T( F( V, f$ J/ H6 Q
! a3 C& q5 Q& Eอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
1 g* }5 ^2 a( u( W9 y& `yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 1 e$ c7 |/ K# v( \' S8 n
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
& n! f5 t0 o0 J Q, @% w; G5 Z7 T) B& v- { h; w" H
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
. s, G8 g t) ^8 Tyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 8 l0 g. M: G8 R% e1 K! f3 O. z
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
. Z1 b/ y$ j$ m! D- ~' T2 [; `" E, H
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
+ H4 Y, E) P1 V5 ldtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai $ ?: I" ~0 X& L3 g( [
You wanted to revenge, and to torture me till death,
4 |% H7 S. o4 h/ a6 w# x% m
. S* m) l: Q; R* c" S5 Q# vฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ % _ G* I% U4 t, L2 ?' X3 n0 Z
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
8 }2 o. L3 a: s2 mI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, h# F+ O7 ~8 P% k3 ^
7 x5 W5 O* Q$ c2 ~ q8 M# j0 F5 Pบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น . J7 g) N: }# i8 ]' t
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
, S! B$ o2 w( a# b# W4 j- qTell me frankly, that you don't love me in just one word,
! N& L1 h. T' d2 c4 B' Y
# j+ `: X) X6 P3 u/ t* d$ \เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … , T8 Z! s6 w1 Y6 T' B- S" K; R" z
ter mâi rák kam dieow gôr por … : Z. y5 u8 w/ U; K
That you don't love me in one word would suffice... |
|