|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD7 T8 f5 d( v0 v" E+ z' O$ @# M3 G
; S8 Y+ l a) _3 H8 L" @1 o' y
' W) P& J8 e; x5 s
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。; Q8 j7 q5 b. ]1 y d R
& d8 j( u( P: {: ~# o# d
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
6 A, U$ l* {% {" W5 P! T2 z+ p" uglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 9 g9 Z, H% m& [6 z4 B
We're this close together, just this bit close together, 6 m6 W5 a% A3 N8 w K' k9 `' h
# S1 b) f! i3 _; X4 \4 S# Pแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ' a: S; o7 G: B1 x. E0 m5 f4 X
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 6 H! F0 q; U+ v: G6 M# p8 R
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. % ~; m; n% c# L4 V& p' J" h
0 [9 F( c2 ]- v8 f! w0 X6 n' m/ E
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 1 S7 W' a2 O S9 e4 O; t2 ]1 g
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
W. W x" f" fHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 5 S* V/ z4 |& n, E9 J. F
1 b4 @9 }7 E# J) f L
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
5 U, Q" |0 t4 }7 b6 Fmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
+ u3 s& N6 q7 w, f! {3 e; s' r3 p5 _Don't know why, and I never understand that.
$ `* s1 V& f/ o1 N
4 h! X+ s3 g; w4 k
# K! J$ B, [7 P. D8 G R1 O, Q1 Z+ R; Y5 l; `
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล % J$ G6 ^0 p0 Q3 l0 z, \( {& B
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
0 b/ s; } {9 jJust only a inch, but it seems so far.
% i8 N. B* ^; U2 u
1 _8 ^) E& W* C- O, Mอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร - _6 q; s9 r& b6 T: t
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai - L& P; c& ^( j& x1 S/ K9 L' ?. P
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
1 b3 f+ w. B2 r6 m: `, _+ m9 ^0 w% j+ c' [
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย , U) f! {! D0 l$ [; K/ |
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
/ _4 G- c7 w$ z- _9 H8 cExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.6 B$ ?& p+ b% B1 m2 i6 b/ [$ ]/ o7 D
, h3 u% C3 d- m( \อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
3 c# g4 |8 c, f" G* Hyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
$ V5 B T& s+ i+ l% h! BHowever close to you, it's like without you.
& A+ `, W# | |6 u7 @( o4 ?3 b3 u, B# j, T$ F2 H/ ]; b$ i
) w" u, q, ~9 t) f8 l& O7 t0 D$ i1 M6 C2 B3 z1 i: f5 v
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา $ X: D8 L5 r* o6 \
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa , f5 w2 F2 O q- C f
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
8 [3 O7 X2 B% U) P2 k% B* p& e
$ A" }/ Z3 @& n- r! F7 E. Uยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
* |: v: p# L* E/ i3 c I, {yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 6 [1 q* M- ]& ^. G
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
3 q/ ?6 b. h' t9 s) d! ~6 c( }
d6 A- i9 z k3 `. D) r: ~" ?% o# Dต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 9 v- k8 ?/ f% e2 I+ @) T, @- [3 X
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
4 Y( Y# i2 H, K V p% v8 UYou wanted to revenge, and to torture me till death,
0 y* j# i; U" r, F- J
2 `% Z3 j- q$ M+ X2 hฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 0 I+ Y; j' _& [# i: `+ h
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
2 n$ P* f: x2 A0 hI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.( ]/ T( m4 V8 b
* P! ^$ x8 Y8 j9 o& B3 D y/ Iบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
" r' L. \5 G( \; x0 kbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por " f) u7 O! }0 A
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.. L- S2 f o( N- q- u* B$ d* y" M
5 X+ t2 {( Y6 t7 K6 Z
7 N( R, q1 U! X& I& }, T, {' d5 e0 a$ `/ f/ E& h! c8 \
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ + K% W# n! ~5 y8 N' j! s
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née , U4 o; r9 p M* |, @( h
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.8 t: | L; k1 J4 j# n
! a3 t* \* O! |; S( A- V5 ]& J7 w
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
- H/ x& Z' w4 a6 W$ `8 m0 m4 H% Bhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee R# ]* |7 E. n* U* G h
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
; o' D/ }( f* U, h) p6 M$ l) G
5 R8 O w4 }9 ^1 _# j4 j. g5 Yแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
6 _3 ]2 m1 F: ~7 u8 N( Rkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 1 B% X; b2 Y" W6 |6 X1 k& J% U1 t
I only ask to have you to be like the same person as before.# [6 P+ h3 M% [) n0 J! j
: p( g' P w% c* @2 d$ U
$ w. ~5 e! n( b. D
9 S% ^3 m R$ W* P1 |3 {
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา % O* W: @7 f2 h: R" k; Y3 J3 f
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ' R' _" \) j/ Y3 R& J Q ?" W
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.4 F4 @$ i5 F" T1 A& a2 w$ D
6 G; F `/ D- k) t$ O5 d* N
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ : D, }2 R2 v5 h- h
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
* _/ X) o j% s2 R5 b- AThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
- S# D7 u3 R5 f+ C1 M) a0 w. Z+ u: ?* l# u
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
5 q5 Z% j1 M; U/ h: pdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai $ y' \( O5 F$ ]. K; Z/ x& K
You wanted to revenge, and to torture me till death,
w; ?) F" h& V) t. B0 v! ]4 O- d _$ C# y; n$ t
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
5 u: n; n1 Y' N% `3 ychăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 6 A1 _8 ^& _; j* Y" w0 x! D- I
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
' S0 \8 S3 u' @% o' H! r
5 C! U& B# P5 x9 l$ ^6 G+ Iบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น " o; J1 @. W/ W8 Q. h
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
5 s" G+ M4 j; y' oTell me frankly, that you don't love me in just one word,
. f { v8 A5 g5 L8 F5 L) F4 X8 h y+ S% U. ]) a
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ( P8 [ R7 p% C
ter mâi rák kam dieow gôr por …
" w! z: ?& \$ A/ M/ VThat you don't love me in one word would suffice... |
|