|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
, E* y+ a* a; s$ R2 W
$ f1 ]; ~8 h* o# m
/ ?4 e/ C7 S6 K5 F/ X3 R: R" p英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
1 r! O, R" I, c# O1 [* x
! f7 A6 u E# ]# |& u$ Lใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
. ], P* G% L* D1 D& a) g) oglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 1 A2 w4 V8 k# b- X6 u8 H
We're this close together, just this bit close together, ; U+ f7 ^: @& t% @) j6 @" ~ A
9 ?2 V3 V; C1 m8 l6 |) \7 Iแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
+ Y$ o/ D3 n& B( @" O( sdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
' H' z( {; Z' A+ @( qBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 7 ~. I9 j- d% h( r
. b' F9 t! ?# ^( O" Nเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ) T3 f+ u; |4 h, N. T6 ~; L
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
) ]! [# H \' k& R( mHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 8 S; `5 g: W0 J5 g
- ]: d7 ?, ^0 W5 B; n, Z
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
+ j6 ^ H5 t" i$ p5 f, q0 Kmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ! [ S* T5 s x" n
Don't know why, and I never understand that.* w5 U9 p$ L% h! [
2 w6 C* ?1 g/ `% ~
( c7 k8 J" C) j. M' a: E0 U; [0 x7 L
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล # X2 a% O) H- Q" \9 O: l
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ; Y. s0 Q( y; q; T
Just only a inch, but it seems so far.; B6 J6 A) x* I
+ ~3 w( E3 i/ {/ H5 Q3 h& C" D
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
8 T& s4 X# D$ E/ g" `, \3 u" fyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
5 B3 ` ]( ?9 C( w3 V% }Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
6 H4 m7 C8 \7 e+ m4 J( e
! H/ s( B* A" V5 fเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
1 H1 B ^# C6 C. ungîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ; C* m$ E2 L6 @
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
6 s( p+ e0 E( S2 h
! t7 m% s6 ^, E/ E* O6 Cอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
/ M b( w# i+ E) W6 Xyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
" }! ?6 ^7 A0 ?( F8 W* e; N. sHowever close to you, it's like without you.( f; N& B& W) s }8 r: f
5 j' v( @' w/ q8 k3 d P
) ]' {5 a2 \, [
% }7 P4 X0 e+ G; Z: r0 H: _$ aอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
7 e K+ o, x% D2 K6 b. o: L. x; Ryàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
1 g) a& N: H! I! X/ UDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
' n. _* S l. w- O6 m- @7 s8 ~$ l; ~
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 9 R! Q1 A. N$ I9 s8 j9 H) t
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
7 x+ o) |, r0 H& wThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
9 ^' ?4 x' ` r
0 l ?( t3 N* h# Zต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
: G" M& P8 S L2 ^7 A0 \dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ; d& l. P. ^3 B. l
You wanted to revenge, and to torture me till death,
2 Z3 C" @# |2 ?. U8 }: S. p
% k5 }+ c/ \. [- L, Vฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 E! h1 q9 O% O' B7 {% I+ Q
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
2 Z, a* T4 g2 a3 c: m+ \I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
6 h4 f3 {4 z* I: K% I; x
# C1 w2 U$ q5 k7 {0 f1 c$ vบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
, U% W( J _+ r: ~$ `# O5 ?bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por % q3 Q( Y& c, ]6 c
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
! p z, i) |/ D
$ T" d/ _1 e( s* ^& d
5 ^5 _8 C0 r; I! i3 Q1 `+ j
/ ~7 }3 N5 j) {9 }* {- T0 Hอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 3 y# t1 j, j# \% O
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
! \ _4 `$ b, o5 l3 J/ ~My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
1 w! E2 d; C3 M% M( s
( U, P6 E2 R% f/ M" B9 [, Kหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี * b% f; S) Z; a& I( G9 k2 e
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee % h5 q5 ?& Q' m' S
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
8 P3 t m2 u: r* C# Q4 O+ G0 ^4 F' R1 U1 S( D) l$ n8 `+ s
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
O) r# u6 l( Ekâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
% d" E3 ?% i9 i' r# n0 KI only ask to have you to be like the same person as before.
$ V- _- h% z/ j
7 u' e, F O: Y
" C& ~2 w& x+ l3 ~* i1 Y+ w1 I5 a8 l9 X' \( z
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
) \3 Q2 c/ C6 y8 u3 u+ R, ~2 Yyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ; B9 ]" e$ h8 r, l/ Q5 ?+ M
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.5 J+ A! @( d9 q
& N, w2 }5 h" c$ g+ [0 V6 }ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ - P5 X# c0 o. V7 ~: X: @
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai * v8 a# W% _* [6 d& r; k0 E
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
4 }2 e' i3 M* I% I9 }5 q) V3 n
. @5 \9 o* v% U# a3 \ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ( `3 T9 J; c/ x! i
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
5 `6 o& c+ m+ C7 mYou wanted to revenge, and to torture me till death, 6 |# E" X, r& X
& {5 J- V! B% f- U {
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 7 h6 k! h2 j4 n" k. `1 G# m
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 3 x+ K: g% I) |8 I4 s9 Q' _1 F4 k
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.0 t7 U1 Y/ o2 y" `
9 m0 Q3 M/ |$ \% x1 \& yบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
2 n& u+ |4 H/ d) }+ O$ q7 Wbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
8 y6 V5 P6 E5 V7 ], ~& H0 RTell me frankly, that you don't love me in just one word,- M9 K" }' `8 k# J8 K- U6 o
2 ?" t% M" z9 |
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
! I8 u% y- d+ m+ x4 \ter mâi rák kam dieow gôr por … 0 }8 C/ `( W9 m% D) V* K. P
That you don't love me in one word would suffice... |
|