|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
2 f0 {) e3 d' @: }* a5 k4 V7 z
- `, \; H( R W5 T& ~
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
& `5 ~1 O1 }+ c% {( ?' C& M* i0 a% _; ^) V3 F$ T! Q, v* D6 R
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
0 j4 M# }2 s3 D, Qglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
* x4 e/ [( S* s; JWe're this close together, just this bit close together, ' F7 n5 v3 e8 _0 ~* b$ e6 }, `
$ s0 m, e# Y) mแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย # n2 j E' E8 U6 M; ~
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
! _# q0 D: T, O6 o* RBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 6 J0 O, z+ g) `/ q/ X* O; x
0 I+ L$ v, [* e& T \เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
. g- V2 F$ C2 \0 L3 o _0 j7 F) B- Wêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
. E( Y, Y6 m y1 B: yHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
. N! r& G1 ?- k0 Z% S8 b; ?% e) a1 r M
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
0 ^, J, @1 K! K7 v+ Amâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
2 ]6 m- G; y/ T, ?* D- ?Don't know why, and I never understand that.
b0 g' C7 \, n$ S7 Q. u
, {* w. \- A9 M: u9 i* L/ w! v3 O% q
8 Q1 h( ]" M( Y @$ J0 m8 oคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
* g0 w6 Q- Q. t' P- ]( k: @/ Ikêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 7 J; L; ]$ T9 M y& k1 O% q
Just only a inch, but it seems so far.
7 ?9 T. _: h' _7 b
: h& V- R9 ?" T7 F* e8 v iอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 6 l Q4 d6 b! W8 z3 Y: X5 t! a# \
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
# u0 B% V3 C5 S. I% W4 }8 IHere besides you, I still feel that I'm without anyone.. o) k; U6 {/ I% M' u- U+ H
$ O. _/ ^, z L( hเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ( l0 q/ M8 b" g) A1 e
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai - j( o, f/ E( R
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.8 L1 y8 B' M5 w& }5 @
0 e. ~0 U Z+ H; [
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
+ O) L' C# f# u: p' K) syòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ' F8 c9 t0 u" I3 Y+ `0 F2 E
However close to you, it's like without you.; R/ x' I' E) }9 i
# t1 _& x" Z* V" A* v; [3 x& V. R- z
0 W& D* p( O. Q. K* |9 ^
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
/ s7 F. w& [* {; t' ~. \6 B$ Iyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ( I. R3 Z$ E2 Q3 K7 X
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.9 d% {" Z% _ p7 W0 `/ f8 ^ I( u' W
- k- }5 H4 J4 }9 p2 U6 H2 k
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ & O: D! G" b1 x3 G
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ) Q* L0 D2 c: L6 X# d
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
1 T( V4 @# R4 {! c8 U* S r$ m: I0 D- u2 N6 z% K
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย . c4 M0 F* [$ U
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai : O8 J# R, h9 [0 h" W! |! X$ C
You wanted to revenge, and to torture me till death, . z/ G- b1 T: ~) H1 d9 }. q& r ]
3 @% H& s0 L& K2 A8 X" B
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 1 X! t' s( f6 R
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por & P ]9 p# w4 D4 E0 z @' | J. d
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.0 x7 h$ z1 r7 K, K
, q' N& B: w0 e2 wบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ % v3 q; |6 }' i+ D2 Z: L' ~
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
1 s" f8 @+ ]4 V- PTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice." q8 ?: g5 t& X; Z, z% i5 ]
# A3 K# U( Y# z9 F5 a8 `
+ w! Z# P/ E% Z" M3 {2 v% q# j G) O$ l h4 a8 k
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
_, l) [- G8 g c5 S4 ^à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ^8 t' w d- R/ N( H$ E
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
9 u0 a3 P2 J3 ~9 _# V5 N) X6 [) \& e# ~% y& i) }3 z) W6 t
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 9 W3 r Q7 U" H' ~: H+ |
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
9 J6 z: A; p& n* }2 N/ gIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.+ \& d7 n4 I5 Y. {5 c
/ M8 i1 m. A' j: m# dแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม : F, p9 |: {5 ?
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ) O1 j4 Q3 }8 c$ Y! t
I only ask to have you to be like the same person as before.
0 b9 J4 g: `0 m. M3 C, s( E" f3 K
9 n1 i; i! ~8 {. D8 b
3 i0 ^' I8 [. g! Wอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
( @" J. R5 g J/ X- S8 F5 Fyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
& M v6 |7 G" h1 h& KDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.7 A/ @* r# V g
; U5 a% {( B- r: L" k: @6 @" N
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
" W9 ?9 p0 v; `! [7 g& |yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai , R6 _# w. Y0 P) \& X/ h
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.* q0 K7 n& q- r' @' H7 F1 M5 V
8 }* Y* N, m8 o% M9 N3 w& c
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
4 q9 ^0 u, l0 S+ [" I9 K8 _dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ; F# I7 r/ g$ A) E
You wanted to revenge, and to torture me till death,
" g# X8 R: A- e! {( P& l( h) q- N$ b9 y, M! O
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
. r9 j5 \' b/ S- ^ ochăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
* q" i6 P$ z( G" P4 xI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
% v8 o% S$ u& j+ U# ~- Z. I( \6 {/ ^, X1 J$ |* x; k" O
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
& t: X% `& J+ y0 }* R) r/ gbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ! t! Q# a' |' ~1 c
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
7 I, b1 I0 i ?/ `: ]) o1 G, s2 C# p8 H0 x& ?2 D; i7 x' @5 X- I
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 0 `4 ?4 Q+ ^, u
ter mâi rák kam dieow gôr por … " z& T9 D* `, g, F" z+ \( ^( }8 U/ o3 G
That you don't love me in one word would suffice... |
|