|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD! M9 X0 N7 @5 U! ~2 a
& g/ t V5 ]& F ~5 x* ?1 O7 X* ]8 \" ]( B
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
$ u) \% g, D. C2 m# N, c
% Y2 f+ n; D$ x5 aใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว / }: v3 R8 L& W) b+ w
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 4 a/ b/ a' i, D8 c# c7 {9 j
We're this close together, just this bit close together, ; ` t U( F/ E; P& l) {
% r3 e: s& V8 j! gแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย # R2 V/ ]& u |& f+ U8 n" p
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
/ [1 o* R; }# G! v |# TBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ' u j, }5 S+ d. N( z) b
9 @& D( o+ [* X* F: |. i
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
& o, L3 C7 T+ }+ D& O: qêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
+ t0 x4 L. h/ q5 m3 eHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 9 T- t! C4 C& r
9 q% u+ q- P+ U0 a2 o8 G
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 0 }$ o) D3 ~ }1 @4 B, _; x
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai / H8 N3 g; h! d6 N' d
Don't know why, and I never understand that.! g/ F) a) K! t7 ~2 T
4 \& K; Z9 ^' l5 T% v
~) d; b8 e" D: e2 C U
; L" X8 q# U6 z+ }คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 5 g' M8 T5 M" X' j* w, ~
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
' r( k/ t: u5 m g& U0 wJust only a inch, but it seems so far.
. ^9 \3 z7 b H8 U: M
, z; t& ?" @. d. u7 M" j* O9 z* b% xอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
+ P& k2 G; Y7 Z) [/ M: L7 {yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
( k6 A$ q* s* B, AHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
1 D3 F8 ~7 |: b6 P0 `
1 i* Q6 p* D5 x& s1 Nเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
+ K; Y& N/ O- z" o- ?, ingîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ! [; \( t7 b$ c7 @
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.% ]( s2 R" x/ W: R
; O0 F e$ ]# H9 gอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ - Y/ w) c# r/ m1 Q
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 5 P$ E+ N4 W* I, X3 v" h) ~ D
However close to you, it's like without you.
- [& J- O) D/ i- W7 m3 N7 @% N& j8 h- n4 g6 x6 @$ J M
X4 b; }# x; Q+ _! R. ~6 V
1 I# _/ g) E! B7 j; N0 w+ N" K
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
4 M. O8 o7 Y2 X0 \yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
" C2 V5 i* B( f* f- I& kDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.8 g6 i1 e& T# a% v; p
9 E" |8 Y) i. A: e2 O& d
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ # m; Z" }" B- [+ y! r
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ; V( H" z# x6 ]! ^
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.# ?3 b/ w/ ?: a9 a" N4 B2 a+ s
: z3 u" e: p. @9 w. n6 rต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
$ R% y9 G9 K$ V$ N Xdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai : N% I& X5 x2 k) h
You wanted to revenge, and to torture me till death,
' g, \0 f$ P+ `: g* H4 x0 |
; u0 r0 C) K9 R% n, Z" Xฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ! m, X, N& v! v0 x/ [2 A
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 8 p& z: F( k1 c: r
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice. y8 P7 F2 G9 z7 t c( g
# {: h& V/ j6 e' b1 H5 j5 Z6 m
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
2 B; l; G7 R* P1 U( D# Y5 Vbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
& w- I+ W( D8 _- ~7 x2 zTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
6 H+ f* ]: y* X7 D! F
0 e0 F8 p; X. t& R4 T0 a$ T* Z4 `9 \ l! C" Z1 ~- Y, o+ r& ^+ o. y$ e
0 R! ?: \/ i/ B; K& l
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
7 d6 D) g; D/ O) F9 T1 j- @" s9 Bà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 4 ]$ k9 z$ V% J) f2 M2 ^/ ^$ I
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
" X) c2 ~+ i9 t, N2 J6 i: }
0 f( f( G* A; b' i3 E$ D4 r8 u8 Q4 Tหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
, N& E/ o7 q0 f3 E4 _4 W% P. Shàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
7 B* F; y+ n9 a6 [# LIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good." U: s/ q4 D4 c* E4 d( \
1 K. Q, V( k! h6 _& L/ H( c
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม m d' z4 Y8 S8 J3 C. O: r9 ?( E
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm # w4 y, W* Z1 A, @+ O6 v% b! x" U8 K- d
I only ask to have you to be like the same person as before.3 P; F( g2 F% [ H
) J4 G, P8 U( b9 o# ~
& Z# b, P; \& l+ N: U# F" q6 [2 U5 g9 V7 Q, f6 i
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา $ B) @7 ]( v0 z$ f7 p0 A) W
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
8 C2 P5 n; C6 x1 d8 YDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.7 y3 r; U6 {1 L3 F
1 g$ F# p$ G" n- o, y1 a" `6 U! b3 E7 V
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ - R, `- Q, l$ X4 r/ ]6 r. e
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
, H- R- `% z E$ P6 k; q5 a5 B/ @' eThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
% ^8 k) Z. P# c5 n) N- I4 M. B
* I7 ~: |9 K, Zต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 4 ^" @; k2 [" Y6 N: w k
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 4 s2 G' @* }9 f: Z. N$ u7 [
You wanted to revenge, and to torture me till death,
2 L3 Y, D( t* P8 q* E+ K- O. [
$ Q( ]; `4 z5 k; t4 S6 eฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 m& \3 _8 ]1 q
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por * \3 F( Q4 t9 O' W9 ]
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
/ R) K9 w. [6 ?. A: U5 r7 a9 B6 o5 B6 h5 [, u6 h
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น " x/ ?1 X0 `. a. ~) r3 b
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán $ H, _- ]6 g$ ]0 @$ r6 q
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,# C) A) \) k0 d3 T5 |; G- a9 ^
2 s! C6 v) p& L1 Q: }เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … " [8 F _; @0 |5 A# `
ter mâi rák kam dieow gôr por … % C: y" ~% O( B2 X0 A
That you don't love me in one word would suffice... |
|