|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD! D$ y) [$ }6 q1 Y/ Z. Z" a- `
% z- b/ x. ~+ `5 m
7 R0 C% |/ ]5 u
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。# C' v6 n3 [9 c9 Q" ]1 i4 n
7 N6 n' P6 P' w8 Q, T: t& ~
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว + w) J: i l' R6 |! O& O g$ z
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 1 } t4 I2 o9 m, S) p. h7 w
We're this close together, just this bit close together,
0 e& ^$ E2 U w v0 `/ g
6 T9 ~1 U4 w! o" m5 qแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
: D/ h" C3 K ~1 wdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
7 ^ v. W& }$ \5 TBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
' v6 r& w( y5 t, H3 N+ [6 z! d! l; I& ~
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป & Y/ X& x* ?, V# s4 X$ |5 n
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
6 l7 f! M1 _0 G) S$ pHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
- h7 c' J# x4 O9 i. R' x/ @' f& N C$ k
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ! Q: y L# |1 U2 @
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai r8 {$ b. U! z- q$ Y- m
Don't know why, and I never understand that.+ ]: h" r4 ?# ^& f: L
5 v, | s9 @9 c- V' s4 u$ e- h- S
1 g& Z+ ]% I! J( m4 t" e
/ Y5 R- W. _" N6 Qคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
( ?% r6 t; f5 Q2 g# a( P# Kkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai " F0 m2 w/ n& Q/ U
Just only a inch, but it seems so far.2 I2 x6 w$ o# K2 v' L# z4 {& ?8 T
) _: X+ \9 g& R0 J& x2 W Dอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
) @/ N: L$ M& e& F: S8 f3 u# \yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
5 j3 i; E" e0 E! w& n8 p9 E6 [8 JHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
& ?$ M0 ?4 x$ O* X3 @) i0 i7 |; A! S2 ^# G- c% ~* c1 P, N
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
6 m8 l+ x0 f8 B7 p; sngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai & H9 T. w# @, V
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
: f& ^9 Y3 k4 q- w: k2 C- d1 Y) Y* U) Z& I/ P, S
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ * P6 Y! k1 g; f6 E, R
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 6 I- S5 b- U) i* d; `. y. z0 r
However close to you, it's like without you.
1 U( D! n! b1 ^: _0 g! @- P7 t4 L* P6 c
; M5 p4 n* J) t+ |+ p: R/ r1 z
; X. T9 Y8 q4 f* R. M
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา , L! B- Y8 p! F9 Z9 q c0 k
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
$ P, t2 v5 M. x% ?# VDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
( e( v |! I( |, W$ f3 V3 Z& X, I: d5 J# } T
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 3 e3 i& o% ]5 {' w+ p
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai & q0 Z V0 E: x
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
: L" [1 B' s h3 D: `8 f, F9 b
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
" P: c* B- T8 I4 G1 u" Wdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai $ @4 I5 c) n6 B; ~
You wanted to revenge, and to torture me till death,
- g0 s6 ^0 Q9 ?( F
- S) G5 C' B! o9 M1 J4 Iฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ! p3 R# [+ {0 x+ E& U9 R* n
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
2 ?" z# d) N0 YI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
9 `, D/ ]# k2 j3 u X1 h" V, P9 d# G0 L8 q/ Z
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ - z5 \+ m( O' z3 y& f/ n
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por % n, ~( i y0 q$ R8 T9 ]
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
+ t4 n, J& Y6 R, I# n( b. h5 X
1 `% k7 [4 l1 }9 N% F& w
( F) k8 u: M5 P9 v: s
* [* W) [2 `9 |& P- vอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
: n. q8 W: Q' @. A+ G5 S. e8 Xà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née % Y8 O. x& |, b
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
0 o2 t/ T, M2 O+ ~2 _4 q) F. d3 }) h
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี - K9 X, m! {5 J b1 k
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ! ^6 {( x5 _3 h+ H# [0 M: Q
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
" M* b7 m8 Q* [1 |6 q9 D
2 n C; o# [! x- wแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม : j' ?8 N$ z7 m1 k
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ; R7 q2 W* k* G ~
I only ask to have you to be like the same person as before.
* r4 k5 _5 _, Q1 @. X
' n4 d' K% v; v: G: B) g; ^0 `
9 ?! H7 C- Z7 Y+ j$ S* ]3 R5 Q3 Q7 x4 m/ F8 c t/ U$ [
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 5 n9 g4 u. {4 I: i) ~3 c( H3 U
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa : | n+ T& F: G/ {% }
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
2 {. O, {8 m" P9 y6 @7 ^1 }: J
x! `# Z) \, u( ~" x9 m0 ~ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ * x% j: }3 p) i4 `: b
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
: | Y# @; V- \' M; ~The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
# W G% R) Z1 ~6 X, {1 G5 q" y9 i3 c3 \# B( [; V
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ; o# b' G1 P: e4 C
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
7 G& W: o+ r/ G; @/ w3 d0 M+ \( p- NYou wanted to revenge, and to torture me till death,
# O; r- G1 n% U
2 G6 s" K- @( J- K T ]ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 2 o. `4 N8 Z1 E" E5 f9 Y! q
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
% A. ]. b8 l! hI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
1 L4 @/ {* l A4 `9 `4 e& u( i
$ ~, a0 e4 _5 l( Mบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
+ [! U6 A* L5 n+ j! ~bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
. D( R& _* y; J6 HTell me frankly, that you don't love me in just one word,' {$ D1 m, [; [2 j
' Z! H1 f' e* d, S
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
: @" _$ @7 g$ U3 |+ X& W7 w4 @ter mâi rák kam dieow gôr por … 9 U" p5 p/ I8 M9 ]# p
That you don't love me in one word would suffice... |
|