|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
3 \1 ]% W y$ S6 _0 B/ ~
$ E' N1 O7 N: f$ r) j
+ F* ~; x* s# i' \3 z/ r) l英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
h7 A. k! s0 s" ~2 R: F6 y; C" W5 I. c" u! r8 C- w
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 0 u5 u+ p4 q9 s& E. b7 X5 ~/ R
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
4 @( x( d i- r u# NWe're this close together, just this bit close together, . Q( U2 q( d, k' F
* y( }9 W/ l6 \$ e* R
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
% c0 z9 D+ C" cdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai `0 M% h7 d2 H6 b" u" o$ e/ l
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
G7 v9 u: ~ ?& W
; U. ]* h9 r6 e& x7 v4 X: rเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
9 r" i0 J5 K+ [5 r8 w2 v% \7 Jêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai % z6 |6 u) ]( D9 Z7 b6 g Q/ K8 x+ _
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
/ R, j8 e4 T8 f" j) H, X+ q4 X O( E- W+ K! U% L
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ % z+ O6 r B3 L; ^
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
: R1 W- b; y2 wDon't know why, and I never understand that.
6 x$ \9 Q( p& n- h" W, Q) m7 p- z* j( w9 j0 F z1 h: G' l$ N/ D
& Z$ _, p" p" \# r, a4 H1 v; H2 D; k3 O- N- E) k4 t
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 5 k3 o' A+ q/ m* P: d5 ?
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai % @9 ~2 L% j) _) E. b
Just only a inch, but it seems so far.8 J/ x3 o* r& C4 ~; H4 d8 O
8 e& w0 \2 I" ~* m4 S6 m
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
0 J8 G8 g0 q1 H- H! |2 J! @yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai J j7 ]4 f1 X9 l- b+ j2 V
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.( T/ [" z" A. P+ S4 [2 u1 f
/ U) c* r; G8 c- }( W" O8 j" M0 a( Vเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 8 x0 a: g: b" q8 a( |/ Z5 K& A0 h
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai " R" F" Q( A2 b4 o* z/ ^- V* \
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
' H+ T1 P& o! O+ j
) T: O' k6 A% a, S/ `อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
& Y" Y4 z! l4 Fyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
8 j' d# E y* OHowever close to you, it's like without you.8 Z4 S7 J6 r- G& L8 n0 T
% p. H7 C+ V- P: {2 S# c
- [9 N' Y; R8 d7 n. \1 T
- w$ O, b3 Q5 n# t4 k$ }. F* |* hอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 1 ]; ]! p K0 O
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
; V, ^- p! t4 N( ~, M3 bDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.8 I! l$ @; F% O* E, i# X$ @
1 e' n7 j3 O* G! B7 w9 _: B) P
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
/ A; I. Y+ Q2 p4 h) Y7 Cyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
) q' |" Q$ r: E; FThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.8 w; n0 F. B7 x- p9 q8 T" x
$ p: J* V; J+ _% c* A& [& H
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 7 o; J/ p* M6 C3 G
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
) v2 j9 V$ I! S& M, q0 l2 z4 KYou wanted to revenge, and to torture me till death, , y) t/ x3 A. x/ K1 H7 j! a
5 W/ E: i2 Q1 z9 m' R; z8 m( D
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
+ w# d& ~0 S; a: [3 V' u- t0 l6 y jchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 4 D4 S8 H( ^- R7 I8 R
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.8 t; g3 m+ P( E% s
! f+ g' o$ c# p/ {6 Z# O" T
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
4 R9 K1 g6 a; [5 Dbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
) F3 p' v, L2 a* Z/ X* i4 X* B6 w" P8 cTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.7 g7 ]0 S' e9 @$ B& C% D
5 @8 v, j! _4 y$ R
& q: \2 K _/ m3 N1 H! w) }! p. O
: w5 u2 e4 z3 y/ G6 Dอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
8 i4 W" C* Q( A7 Xà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
2 K& E9 ?( V3 l3 eMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.6 f6 ~( g, @, l$ z+ B F1 D- d
( J T3 _% B5 H9 ]! d2 f; b3 |: A! q
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
. E) i5 Z) ?3 G) ~hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee - ~/ } r l6 O
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
) D8 \; T: M" r, s8 y8 V
/ I2 g# }9 u% S: Z5 E. Nแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม . U, Q& J7 z8 I0 [0 l8 Q+ U
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
; ^- v. W$ Q( m9 w0 o* h, EI only ask to have you to be like the same person as before.
3 o4 M% A6 q3 c0 `& }
4 ~6 K3 W; r3 A" I; i9 A8 C% N) j. R% Y( v1 s; U
5 c+ F- ?' M r: \+ L
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
& U" d. g7 T7 u6 }6 ]4 Iyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa " p" T2 C& s$ ?; U' F
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.( h8 ^4 J! I; L5 z
% {! a- b- w) }. {& {' Bยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
( d$ J+ X, r: ^# |. {# }: @yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
3 Q3 t# t& p. l dThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
* }% D6 D% a& o
8 h% p& y( Q# G( l6 z5 k/ Aต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย + U1 a# c7 l- x6 c
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
" X7 E" N4 ]& x) I% `1 h0 jYou wanted to revenge, and to torture me till death, 1 f i6 }, b' }. p3 v/ e& u. v: [2 Y
8 ?4 V4 N b0 _
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ! N7 h7 [' S& v) D/ W+ E1 V
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 5 a7 J. A, `' ?% X: y
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.4 q, i' }+ @% c0 F
( O1 b- R5 i8 O2 o# q
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 8 j2 L2 x/ j2 s4 _2 O: ]: V
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
2 X* c! J I# ZTell me frankly, that you don't love me in just one word,0 ]% n( @" t8 O5 q6 r
( W' H+ e) P [ ^4 K1 k" s( T4 k
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
" y$ q; @! N$ t" w/ qter mâi rák kam dieow gôr por …
, O1 n4 }. U" H6 O# sThat you don't love me in one word would suffice... |
|