|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
4 \! S7 p3 w" k1 S1 N2 F
1 A* B$ i+ p# Q6 e7 b! I
! L' v& J+ w1 F) F英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
# t3 F5 S/ w9 N" b3 M; U" k0 e5 h$ l& `' f
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 5 y6 f/ S' R: D/ H
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
; m' G1 o0 `' Z/ A' hWe're this close together, just this bit close together,
0 ]* i+ i/ l) `, x& i/ ^* ?1 F) I- m, ?2 F) t; y
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย # `( Y' t/ T( ]/ B
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
. K; Y0 ?: u" R* @" M! \But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
# w& u T' o# S$ e \! i
, [& H! o# ?* i( X" H [8 O& Gเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
: U6 T+ q8 v. x* S, l5 ]1 x. sêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
+ t0 L G& c Q4 |2 t2 D BHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 9 P5 S- U3 H% f8 x# _
' k4 H, G0 N$ H( a' q3 R" l
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
0 L% z& g% s. U7 G/ emâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai # |, i E! n3 W z. S! _" Z# \$ X* p
Don't know why, and I never understand that.. B3 \& p0 W( Z% _2 ?7 W( }' F' j+ d
0 K5 s, {9 s* A$ i. `1 `
! n, {$ |( F0 }+ P6 c! D; \/ A2 E. f% [5 e; O, r
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
1 P0 {, A% l! T) d1 K- m2 Nkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
: F l# s3 Q6 ~1 d$ n' E ZJust only a inch, but it seems so far.
" H+ G$ Q) R8 H8 t# r
& O5 j$ h+ m( v2 v1 x3 n1 L1 Zอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร ) R5 y8 ] y2 r* [7 ?5 R
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai - d7 I! Z% L( C+ r' A+ `' f
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
& [; l) w7 {3 j1 J; O/ f
0 |5 _; j4 b! L6 oเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
* I5 r& {+ V& L5 d' y% X- e7 |3 pngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
- r. w$ V, {) H4 y. ~& ?Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.* N) n# j" P0 c x4 K6 s' o
0 K* N o. f" L/ k% |% oอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
3 @' v0 P/ y$ [5 f3 O# myòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
0 H2 ~- b3 S8 G2 vHowever close to you, it's like without you.5 p8 V+ n% v: i
: r B# \# c' y/ |
$ G" R9 v, u* j4 L& R" I: c% A1 Z" W: N8 T/ h9 h) n; K
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
4 y. O3 z+ J% t8 Vyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 7 D8 O# q( r" I) g4 P
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
) o+ c: _" I3 \+ k+ @- O; t$ z, W" K1 Q) V- `3 s
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
7 m2 {4 i3 k, z/ @9 \' `; A Jyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai # Q- I4 c4 ]' \. _9 L6 |
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.( |, D5 S* @% h; E; j2 M+ `
( ]6 B* ]( q) a1 }" t; x1 W
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
# r# y" W" ^+ N# wdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
' Z" y1 H3 f, _( e' ?7 r( y p' kYou wanted to revenge, and to torture me till death,
. Z& o8 k! s+ @0 Y* \4 e# Z$ L" k
- I p' n H( q$ F2 s: gฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ' l3 G" B5 q( D8 }
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
+ g {( x2 x! R/ r! mI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.8 ?8 G% U# Y0 Y" m" W& ~8 P
+ q; P, ^5 N: ?1 V, [" eบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
7 ]. ^) [. s4 \. i9 fbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
, x, v' \; Y8 a" T- G8 |% c8 Z- gTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
1 j0 y, ?4 q' l) Z3 @' F
5 s! s! W: L- h7 a# v3 U# w+ g
6 q9 l& y* t9 f) l6 o3 s7 j% ^
+ C4 N0 N' B$ \' m0 eอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ) i* j. w: Z k/ X5 f
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
- U, q; D0 u) H+ TMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.! d' h! r* ~2 [9 y" n
' o% P% t( a' I- X3 C
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
) t( J& R9 P; J5 {hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee & k4 u! m- ^8 Y+ _
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
& v3 e4 e3 R9 {( k, C, W' l2 h9 G& J5 ]9 S, l1 e
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
9 z/ H; }* l3 @4 B5 B- b F3 Gkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
! g. U8 ~ P3 W! [I only ask to have you to be like the same person as before.
; Y0 F4 f+ c1 E7 z/ q' h- t& }$ r' e3 G: M8 D- x e
, B. i+ J5 e. A6 l: U& F( z5 v5 Q( m3 X; s/ z9 ]5 T
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 0 x# t- P, `& l* d( Z
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 7 M2 i; f4 K6 A- }! M" Z3 F
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.+ U6 m; K& Q8 T& l
& B9 h0 L8 ~/ L5 |+ ], ?4 x. y4 lยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
/ i! t; o2 ^6 O8 Dyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
: q7 A8 x; A' Q& KThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
0 _! K3 ~( V+ y2 N
3 D3 s* ?4 J1 u( @) z- u' b1 ~+ W, K5 ~ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย $ o/ Y& \/ e. @! B1 F+ h+ g
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
* a- C/ j f' Y0 aYou wanted to revenge, and to torture me till death, + Q6 l' j$ x' `5 ^& b
8 s4 ` E4 Q8 _2 V
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
. t+ B1 j& l2 |* Zchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
% A" C) v% l( S; A! c9 n/ kI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
) Q6 N5 d$ x( S s& F+ H/ x
& H3 s( ~' q( B7 p) W" x5 pบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
- w" T* j& i& |2 N: `bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 7 f& u6 k- {" h4 T1 n$ }9 c
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
, S1 D% s9 h0 U7 d
" s3 S& e( _# Z1 n7 {เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 6 C* b9 O/ C' C7 j! n# |
ter mâi rák kam dieow gôr por …
$ G0 s4 B) m4 u% ^# XThat you don't love me in one word would suffice... |
|