|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD- \0 X" D. d) p, i6 w- u# Z; m. S
; L* h+ W$ e9 S+ ]. x" M+ n+ x/ \2 S
& X8 g) M; \6 W- ]英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
% W0 t' _0 U9 U( ^3 n, C8 t9 a
' P7 J4 f6 |; G3 W# W# H' u, Bใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว + S2 n7 I# m" f: B7 x5 m
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow " Q% F) m5 {, x$ r8 V6 ?) Y2 Z0 R# [- M
We're this close together, just this bit close together,
- N4 N# g0 J+ f0 w- ]2 [8 J& l9 ~6 G$ S0 S
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย % o1 ~* D* K8 N/ E' P: z; R* n$ n
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai " d# k) s* S# F
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. / l( _' A2 i! |' O: {: P- X$ C( k! t
$ h; R2 q8 K/ r, W7 C
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
. g+ v. P0 Z. T* s! Jêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ( L/ J$ D: V! `. W9 @
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ' ~# ^0 o% \; A3 {
0 y0 }- X5 \. C9 J9 C U3 g
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 4 o4 Z2 q* L4 M0 E& A
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
0 |3 C( `4 l5 a+ d6 p. [$ ~Don't know why, and I never understand that.+ r9 a# E o3 o# w1 p8 r6 g
( s- d9 A1 T% k3 C: K) N& Q) x! o4 m2 o; A" g- H2 k7 l
6 L# F( b" a6 V- Fคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล " l1 {0 ~4 t# [& z
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 2 ]4 H" T; u: i6 h$ T& X
Just only a inch, but it seems so far.3 O9 h e7 N- c& }8 u
/ g4 r2 I9 h4 W6 y
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร L' q' V: p# ^, U$ T
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
0 M0 x) Y* _6 }( U0 b7 c2 JHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
; T; v0 b- C1 V7 [% i( z
* T O6 I9 a! g( C. e% P) bเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
# |3 E# ]3 p6 {7 P0 B. hngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
! q3 t2 I7 |) S( ~6 e8 \; oExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
2 n8 O$ b: P1 o0 L. [ G2 c0 G
) G2 e# ]* C7 X5 w, Qอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
( u. o* m* o4 \ m( x0 U2 dyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 2 s* c9 U# M6 Q( h# ^9 D
However close to you, it's like without you.
" f/ C; k& O5 \/ o2 C" J( q" b" V+ f! B3 n/ R. m4 X% j$ r3 {5 i
' L$ q b* Z% }# v$ H; I' c4 h0 P( K% q1 R: r* X
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา " C/ p# l! Z" G6 S& l# h
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa $ \8 g: |% H: R* G! P
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
2 v% R) ]) V4 F( D5 B# z% B0 j8 T$ T
' F) H% ^7 W) W- K, T9 v4 kยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
4 Z2 T: l6 e7 A* Y2 Kyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai " V' c# H& Z. ]0 [8 h
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
1 R9 G! }( ]6 h2 w* U. | B* E8 h6 s. n3 H+ \. {: f1 {" a
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
8 y5 K+ \* M$ |' d/ K! q% ddtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai . y( g4 D: o1 L' e
You wanted to revenge, and to torture me till death, $ z5 O9 l9 X! s1 D. I$ x: ]
! Y1 c4 H' b6 @" x
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ / Q/ P; `) x) i* a1 ]
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ( ^7 s; b, l& _& j$ p
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice." z3 |6 r5 U6 m% S
9 b/ P% A* M F* X9 s% bบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ # k- D: I7 ~- y4 Y9 @4 R
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
+ E( L6 \0 V" F* y+ m/ ZTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice. o& E- w0 p" w8 s: w
: N4 v" [4 j% |; R) P% I6 A/ r; ^: v! j
9 [( e+ S5 }" c/ M k3 q
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 2 i- R# Z- |/ S( W/ C' K
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 4 R& ~7 ?6 Z$ ]0 P! h! V
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
( d2 R; [/ p) [ x& X9 r, g/ O/ G# r$ B9 Q/ _1 W4 N, ]
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 3 B* I8 q' U2 H4 X
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
) n' d. b7 [" eIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
0 _7 {' I" {% U
: Y& ^+ D4 V7 D) f# B1 r5 Q" B+ xแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 9 {" Q1 }$ ^0 A7 _, P( b. y7 B" d6 W
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
$ ]" ]2 V( x9 N( \# Q# EI only ask to have you to be like the same person as before.
) o- H. Q8 O8 _# `5 o
& k q0 |: q8 f I; }9 _# n! B- `
4 W t; A5 c" Eอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
/ w2 x6 k+ b$ Zyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
5 Y7 u# L# V% i4 j) |. X( DDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
: f( h8 n( B! Y( k' r7 X/ ^& m _% b5 h3 i
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
( V# u h3 A, myîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
$ c) ?' R% b' M( @+ uThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
^! `5 C3 Y, N p4 ]- L. b0 o" }& }1 X: K2 C: o6 B+ R+ y( \
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย " Z; p5 U4 x# u% @
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 7 y$ l, P3 |& n+ `$ ]- f
You wanted to revenge, and to torture me till death,
: u. d. f& i1 M$ X- Y: B8 z1 V5 O r1 ~
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
+ B$ V, y% d: c, A* M* jchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 3 q9 O N, N6 X' V# U2 T" O
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.; v! [5 J+ _/ z; P
7 b! f. M' i! z$ W
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
- y* k1 B5 N; Z" g% }* @6 t! s9 }bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
" \& x3 r% L. n4 [3 V9 Q' x' q7 e8 KTell me frankly, that you don't love me in just one word,
9 ?5 s1 }2 `; N A5 R0 j( y" Q2 p" N% K. m3 m/ F/ Q
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … / K) W# G$ W% r' r! j8 B" \
ter mâi rák kam dieow gôr por …
* o! d; {* X- H0 S5 {1 O' AThat you don't love me in one word would suffice... |
|