|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
! Y& u$ J2 [" T& a, q" {& R( B) C& F( L) w0 @- J" R6 l- [( Z
* I0 }( L: j$ ?, o& T5 x, ]6 H
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。; p7 n4 S3 a; |, y2 q
1 g" O: H: G1 N& p$ i, |) M
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
. M# u1 P; T6 W/ J3 l* Nglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
4 R* g+ \0 @6 p* n( @: q: vWe're this close together, just this bit close together, 8 |5 N R. }+ V8 ~5 g8 e0 c, L5 ]0 B
) t1 _4 p5 ?0 V" i. E4 y8 aแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
3 q% t, }8 b! j6 @3 q% ?5 O. Gdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
) G5 Q. C/ V6 T3 g7 nBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 1 K2 k3 e' C4 ^- S8 h7 a
$ T( y) j. B# Q: ?4 G. F( L: R3 s
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป + H/ ^! T3 K8 w7 G4 ~
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ! o/ _# U& o0 }+ v8 R$ ]
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 3 c& v! }6 r0 T+ \' a0 V0 Z
8 A! k- H7 I$ r6 A' E3 i% x$ a! y
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
" t" U- [% I) t8 J% N2 t, t Fmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
- B$ y8 D+ @. O6 |Don't know why, and I never understand that.
, j; b5 @. `; t6 [3 k$ z+ c" o/ x9 e) o$ G3 T& R
8 _ p) O( M) q
8 v& q; X0 |* Eคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
' v( R2 Z/ A6 D( f: ^kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
+ z; I. |. o9 fJust only a inch, but it seems so far.
, i$ {9 @) [! ^" p7 P4 S' Q) \! X" L& v- n
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
* y+ h* e' e; Gyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai + o. i, e9 n7 B: d" M
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
' ]4 C3 z1 `0 l3 q: f9 m" t# j6 H6 v8 u9 Y! c2 L" X/ h
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
7 G2 H( I9 | b5 D9 b/ Jngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ) X( \& a- S% ~# k& r
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered., i1 X c8 |/ J2 l5 m' Q; h( D3 T. F
/ A* Y: ~: ^: c( |. o0 ]4 s# S
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
0 P8 @( D2 x J- iyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 6 M' q: S- N: H
However close to you, it's like without you.. X# `* X; a- f1 x
/ J# s5 i U7 `% B. a. u
$ E+ e- ?; z6 a, ?
; J, |* Y* o. Vอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 2 T* n: D G- j3 M: U3 ^
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
! L% A( r. m, t# J4 i! T3 P5 GDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me." U+ ^ [6 I% ]- `6 N
( ?, [( e2 v& |6 H" I0 {ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
( {* B& [( f" E$ a& ?, |4 Lyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ( s) y7 X" w' e1 s% @9 Q
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
' C1 d! u: L0 u# Z& k$ E; i4 I( P9 w0 n4 m$ u; i" @7 h+ R2 z
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 9 v- c. r( d8 t: g5 v4 B
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
1 I R1 W2 j& k+ l8 |1 EYou wanted to revenge, and to torture me till death,
7 z8 U" y' S/ f" d7 t# B
: i( V# i7 i+ S8 nฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ! `1 i& J5 @: i2 t" R! G* q% [
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
$ L* Q$ V0 H YI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
$ K3 Z+ V. D+ l; Q+ i2 x- Z
* \1 g* d4 @2 n3 J3 sบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 4 U- `: i/ I7 J# d* U, T1 d
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 7 u* ` W# U( j. }" Z7 \5 _, W
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.( V2 l* v9 j7 X8 D/ e0 R$ [
7 ^* Z' B0 C' V" o3 `
7 b- h: X; \+ _# P+ q- h
5 ?- _4 d: B- t) o8 J# F
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ' N. J ?, U) v' D6 b9 n- g/ J
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née Z, m1 K) p1 `. c. k5 `) {. i' C! z
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.- G* }) ~4 s+ |
9 F8 {; L. C7 F9 i# S! i9 `' E
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ( V+ P% V6 I6 v3 q/ H3 \6 i' l
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
7 H1 K; P4 W! |: d$ `/ M$ n3 t/ yIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
' @7 j* _/ K% x# v( M4 i# W& }7 @ q8 o S6 i, n2 }
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ' W( ~* m( ]* t
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
9 p1 f" m& U/ t5 yI only ask to have you to be like the same person as before.! N' m, X/ L$ W
3 d$ k, w0 x& ~+ v/ u, `5 n
- u8 I& z5 f4 W ]- P! d; r# v3 S
# j6 b+ [7 P1 }& vอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
8 A! u i1 R4 d# m0 pyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
0 V# u1 `7 i# q$ h# e$ aDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
3 f; g" u- S' { H
; H+ u! t% l1 Z8 L jยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
$ r, Q" X( p7 U b* \4 jyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ) O$ T( A2 r) i7 \
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
* |. h, G+ C ~# T9 F# k R7 _ E
- Z5 n3 q P: Nต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
* H# t, o! g# g$ e1 `& h( \5 Ldtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 6 G7 A1 } J$ ^
You wanted to revenge, and to torture me till death, 4 D( K$ L. m) Y- }
- _) f& [4 p( d& ]
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
7 G- V6 u) {; M# q9 |- kchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
, P- h% @6 ^# II accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.( a& n. f* Z& q/ ^6 |! v. q: z
8 N! O) A; K4 l/ i* n! oบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
4 A3 R4 a2 \. c, `8 |2 y( mbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
' x' E, @( }2 P, m1 w* VTell me frankly, that you don't love me in just one word,
' r: }9 T, B4 J; o) T8 ~
: P8 ~4 Z: I, A# K1 eเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
6 y+ \7 K$ e% J8 n' ater mâi rák kam dieow gôr por … " u5 L R7 _% R9 v
That you don't love me in one word would suffice... |
|