|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
( }& g: v( j k
; e) q6 }; A L' @( d3 q- Y* F) N2 T6 Q6 |- w% Y2 y0 ?3 W' F1 D6 u8 t
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
+ P4 ~, A- ~9 ]( m* x$ @
) f5 V# n* o2 e" X0 o8 G% eใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
! u1 j& B4 d# [0 x* a9 gglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
4 ~$ @* k% {4 x7 NWe're this close together, just this bit close together, " a2 v+ i+ s) i: \2 Q: x
5 k# t: M$ u5 j
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย + i4 s. Y# E y4 V. i# Q2 y2 W
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
. K0 A0 W! }2 y/ R0 H3 ]But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 0 G+ `# [ ~& O4 K
9 X! k0 W* D3 lเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 6 z! t0 J* w3 ^# V/ C S
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
$ q! I- q9 D5 A [4 H6 HHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
9 J b+ A' t: {% T7 H! c# v
* D o/ B+ B/ ]0 v2 rไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
s* p+ R( ~5 O: g" G9 cmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 1 a5 k4 F6 A0 A1 O% @2 T
Don't know why, and I never understand that.
1 \- q) g P! m7 S0 o
7 q* w& }: s2 B+ Y
% M: h2 w8 i$ h. B4 O& ] N6 V2 f5 c t2 j) d8 q) l
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ' t$ \( k f' ~+ v8 E
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
& O; w. B0 ?- f1 P+ mJust only a inch, but it seems so far.3 l6 H9 e8 j6 Z4 q1 ]
7 f% ~$ u3 ?7 ?- E- I0 pอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
6 {4 X2 B" i, uyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
$ Z/ Z' C2 R4 \' W" FHere besides you, I still feel that I'm without anyone.2 e' G# c4 r" ^
3 w0 W% L, H( Y' w5 u/ ^& z4 u
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
$ W1 i3 J& r: ]0 j4 S& Qngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 5 L- _$ u* ^9 E: j8 y$ v& B
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.) c K" ~1 W k& f! b8 M3 D+ m+ e
3 I8 x6 i8 E0 s6 Z
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 0 q0 G0 T; q" J) j0 p
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
" k) e/ ^2 L7 N" ?+ k- G/ eHowever close to you, it's like without you.
- k7 ?, ?; [& p3 R$ V O. E) S
, y% s/ e* _& \' O( ]2 `! q2 r, S: }- a) H: y! b( l5 W w, ]
% k; k& V9 i$ y2 I+ o0 d% ]) Fอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
3 p8 f$ W8 I5 d9 ?& k5 eyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 5 a' U& R+ Y! g+ r4 u3 L' g
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
* F0 B q$ G: N' e1 d9 G0 r# v/ N' t% c' ~
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
+ K* g, z$ H- d9 ryîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
. `* q" }, Y* W" ~, eThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
% O' u) H) n* n; ]7 K# C* g/ f4 ?
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
! _1 B p: l. j% V8 y3 ndtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 2 T( R1 Z. M6 [0 Y
You wanted to revenge, and to torture me till death,
% w0 C. K3 _5 W, t9 h
9 |) K2 \0 Q+ tฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
! {: C) E7 `! N- C7 ochăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por - y+ @$ A. y* E! n& e6 c
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
. k1 v( s! _) V2 ?4 o- _3 d+ a
2 n( [) `8 b) S2 _3 mบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
. x$ M# j7 c: ~' P' u' d+ x4 W/ cbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
! Y% W' H6 N. r* @& y% @Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
]% b9 Y* r7 n# ]2 C+ F: F c& Z( Z0 H* E: Q
$ q) d. L- s* n# g8 z! X8 q, E$ r* Y. X4 g
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ + T& _* c0 K4 S& {" ]9 d/ `' t
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
- v" S% p, y7 c) @% ?- NMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.) w; E! N/ b$ K7 L6 f; F
, t9 P L3 r+ s; {: t- J
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
+ q4 {! l) F/ i0 B" {) Vhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
1 _1 p7 k) H0 v/ p$ ?) H0 Y* v: sIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
- ?+ v4 G* z+ C. a( Z4 d
! Y* E! `# @# b4 Zแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
& t" @8 V* c1 Q7 D/ e- {kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
5 t5 W; c8 j7 V& k9 z; z6 PI only ask to have you to be like the same person as before.
0 Z1 W) |$ q2 p" w2 l
. W& @$ k0 l- L/ J
8 ?+ M6 Z2 }) i. t6 k) z3 l; T# u+ Q( j
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 6 v3 ~* Z0 _9 r' B$ d0 A
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa $ r, l" N+ }+ A1 |& e B, ? @* L
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me., }) t7 s3 M; Q4 q g% v; v% O! L& p
$ a8 T% I4 z2 z% m/ T$ ?: p3 y
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 8 O) X% c2 \- }( l# }6 r" U! S8 B
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
3 S) e# h# K" ~4 Y$ W6 O' P6 E7 jThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.! f' u4 G: g& T. U# A; D% C: B" t
+ U- e- Z- b! n
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 6 B# {8 t) E! f2 M$ h+ h
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
; Z5 t( J9 j) [1 z9 ^( T3 ?You wanted to revenge, and to torture me till death,
3 I4 J9 u$ Q& K8 A" |' o) Y6 { s3 s$ k5 d
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
$ [6 ?8 ^ y2 C3 n; zchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
/ N: A& g3 z: }I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
8 \8 q. j7 g* M* ]1 J/ H
8 V$ d) d( d$ S: X0 N8 r5 zบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น , D3 f. f& t/ }( w
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
* h$ c, I a! h$ r# z6 d3 `8 k5 kTell me frankly, that you don't love me in just one word,
6 g3 s4 x. \. S4 j( {: ~ H- q8 `+ y0 E( F6 X
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
. K0 H" u) @2 X" V, b# ?ter mâi rák kam dieow gôr por …
2 E# V& w& B" V* a2 yThat you don't love me in one word would suffice... |
|