|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD) ~% Z7 @* H) ? b$ ]9 ^) u+ b
+ o) |! n# @# c. H# c, w
0 p6 W3 f& Z/ b- r, `
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。2 d% H* S5 z5 T% X i( C0 Q/ W
/ g9 C2 B- w5 O# c6 I, M7 N8 Hใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
4 w) }+ a" i! k8 `8 q) c8 d: hglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
' T2 F7 T0 D$ z1 }" C1 P! nWe're this close together, just this bit close together, [. Z+ J0 y4 J5 u& I9 n9 L
. a) g; \* [; A) H) o9 Mแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ! v" f4 M6 x1 \( z$ z
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai Y! @7 T, r$ z: d5 H+ z
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
$ x3 v2 z+ E! M. b2 Y: M" M" v( N4 W' Q4 D
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
. T# O* G1 z! C7 u( t6 { M) O; ]êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 2 T2 Z6 N2 O) P* W* w7 t7 M
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
) p4 j0 V4 ?1 p; u- H/ e; }
( s( V' c q: t7 L( [' O7 r* Lไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 1 F" _9 C! g7 z
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
8 q1 ^1 I6 }- y9 BDon't know why, and I never understand that. ]; z6 N" I4 P2 X6 j0 ^
. G0 W0 q2 `/ T! P% @2 p5 p' d& ^4 R6 ]9 s% u, i) E
2 d9 Q) {4 C7 }( G1 Yคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล & P! l# U/ d2 E
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
$ r( J& U% e( EJust only a inch, but it seems so far.9 b3 K6 g/ G: X8 X
+ Q8 r* O7 x, q/ Q4 g/ D3 n/ r* p1 g/ Yอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
. e' @" x# m* z$ ~" Ayòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
! j9 z! Q' C! z7 pHere besides you, I still feel that I'm without anyone. \/ r. Z( }3 S
) W2 X( X! x3 m2 W. v5 A, Oเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
$ L5 h; v" K8 `( G2 Yngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
$ K0 L$ B" e8 I WExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered./ A, x' Y% A# K- V
9 |$ J9 @+ c. [$ aอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
9 w ?0 \$ b, J$ w1 L) `yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
h! V+ }+ E) }4 C- h8 RHowever close to you, it's like without you.5 o. t% k j9 H; y
- R1 a9 O5 @6 C( q& m5 Y. Q% A2 S6 N1 n- [9 W+ P! o
8 Z/ [2 Q# ^: F( {4 l4 tอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
4 A1 t7 P* K( w9 ?) t3 Z zyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa . W4 M* ^. L' F9 V2 Q0 a
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.; o3 R0 }) @# n3 s
- |0 E" |' ^. N' T5 u. i
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ / _( v* [9 r$ X( v8 o1 T$ Y9 \7 q
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai $ v' H2 r4 y( ]: t* z; R* r# K+ K
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.! ^" a4 d+ B9 T5 ]- J
0 o! z z" x) q* @
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 8 X: ]5 d1 m! q1 Q$ p
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
- x' S) d4 E# V* qYou wanted to revenge, and to torture me till death, ; c( s1 O0 u5 Q! D4 v9 ]
" k' r5 ^+ x2 M) c8 t
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 P; @% @7 b" o/ [0 A5 i% t
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
2 _& z5 v* K/ Q% I# iI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.& A) F' [* i) D1 Z( V- i4 j( \5 m
% h! b9 S8 n5 T9 S( _, Y9 y9 Hบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 5 B4 D. J- I( S1 j) G n
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 1 r5 ?$ u9 f" [9 _# W, j
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
% L G2 U. Z0 \3 q' A3 N; a& I3 z+ X- v, z* h4 U
9 @' v( ?, n4 J8 L8 d' j l4 `4 P
( m9 R# `, w0 c( r- _. e6 |อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ - Y' |# G7 H1 T% A
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 4 g" h3 z% k4 r K; a$ N9 }" X
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
7 M W: R2 p' S9 z# n* ^' Z6 O# r
# ]+ i. e% k3 K1 w" E3 rหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
1 J" ~2 z2 c% zhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee + e1 O v: R# ^3 i2 _# `; H. Z
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
' I1 V7 [; T, |" {4 l! A r- M4 @+ [" n: Z
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม . O$ ~& l1 ]$ Z" E8 T* I
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
: X+ Q% Z5 O2 z( K8 g+ F* @5 Z! ^I only ask to have you to be like the same person as before.# H, J7 V$ R* Y
% c1 L. Q5 n6 m* n ~" T
7 r9 e$ g3 k; \# S' `6 Y& g# C. @1 @( w. f
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา / g. r. {7 a. T5 S, e' d4 q
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
: G/ D) \# ]- ]$ S6 bDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.9 n+ W& ]8 o; Z7 N7 Z/ j/ d
, h# O& T, j& ~8 ]" kยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 2 g3 i& a# E/ r- [' J, M
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai # m% T$ C1 R* ?% h) u
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
4 W' T" n/ }! E# K+ D
+ Y9 j6 ~$ C7 {3 h% q+ k$ i/ gต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย & y( @- n- W" r$ P% f" [
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 2 W/ p1 z6 P7 Z. T. V/ H
You wanted to revenge, and to torture me till death, 0 B" w/ U, L9 B& M1 r- U E
" P' ?! M7 p; D* G- u% O0 Z4 e5 J9 nฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
( L! m5 |5 m- P4 J& z7 J* Cchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
6 T) [# \ n" pI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.! z. w0 d# \9 h4 R5 P0 B: j0 P% d
- q* b7 B; C5 y0 rบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 7 S/ U; |( C" R( u: R5 F
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
, w. N3 t8 T% d2 g$ UTell me frankly, that you don't love me in just one word,
0 C* _) p5 `( }9 n( I7 X0 |# `/ y. O8 D% M6 |" g" y, n
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … & M4 E/ ~, x5 U. L' t" x3 s, v
ter mâi rák kam dieow gôr por … 4 V( @; E3 ~7 B8 A. g
That you don't love me in one word would suffice... |
|