|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
4 P3 a8 V1 F' X6 U6 d- \9 X6 J
0 j0 l+ b1 F* u3 F5 t
% k; ^* c% V* S$ z+ Z2 s英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。+ g& `8 @; z5 r' |
7 o* k7 T9 |0 O# bใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
/ {& I; {& C' tglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 2 ]4 }; o8 |1 t4 v; P
We're this close together, just this bit close together, 1 `3 R+ ~! T4 z4 W
% ?+ \+ I; X* Wแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
5 y! g; S" K# `4 ~& V3 A# I( N1 Hdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
5 q5 B3 S& q8 u0 E7 m- jBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. . i( `- h; i1 C0 R
) j3 d( `, X1 F( q# jเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ( @) q- x4 ^" D; y* Z- X$ U9 A
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
$ w, J# p( R1 t( n1 `However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
7 k D5 \' m! L% q
% s7 O: p. v% y2 bไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
$ Z, q j3 |& X# o: L2 cmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
0 l! C! A' ?% H' s2 JDon't know why, and I never understand that.
# v. r% e+ R1 ~, T, {" F M
. J/ r6 G4 o' `% s2 b* f- Y9 h+ k5 }! E: G2 ^/ |* z' i m
( m% K2 `% W( S+ z+ f
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล + I- ~5 k, m& F0 L& Z9 q" ?' [, v
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai - q7 c9 b, ~4 X- m3 I4 a
Just only a inch, but it seems so far.
9 c; J& X$ r+ Z! ^- l e& ?, b( A! M% G3 C
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
: c: E1 a( a0 G& Syòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
9 N% K$ p% |- ?8 L0 Y! hHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
- R5 H1 H, P' u }( T4 r; ?! _) I, C9 g5 ]+ `* R$ {
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 8 c8 x$ d# E. g& ?+ ]4 g
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai " S; K' ]# @" h+ j
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.3 T4 N Y' {# ?
7 N3 j, h$ w9 Z
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 6 W9 F; S: [, f
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter , h+ \8 J. {: N6 @& @# _. w
However close to you, it's like without you.
" F0 E1 {* N! ^% o) |, E" d) F
) x2 M, M2 M* T3 b1 Z" [
. k9 A/ d9 E S+ W0 N$ S0 n: Q \6 I9 k! F& X* Q
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ( Y$ i: y& R; M* a+ h5 w
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
- B; q+ {; J6 e, t7 rDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.4 _- D& c/ Q T
7 f) `# o# p1 jยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
" p8 n6 N* d# W7 h1 ^) v2 t. E9 V. Kyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
; R( a. B' D$ l2 G5 jThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
- f0 e! y& [* ? f# c+ v/ O: ?$ m' C) D
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ' X- j4 Y' \- u# W6 t0 L
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
) H( d% f$ n9 a) N. b: K3 f iYou wanted to revenge, and to torture me till death, ) `8 o ~/ \, W8 }" k7 p
4 i \2 [' L! m/ H
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 g) i6 y, R' I% @# L; _
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por k& L" N* w. p3 M
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.8 F3 F9 G: b4 f& L) b
5 D6 j! {) m' U; F2 o
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
0 d7 b3 d" X! G6 V0 u$ t: {bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ! U6 S! F3 V# j2 I7 F
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
+ e! T+ t. A! ]. h* ~6 u5 T; m+ m6 Y8 S0 l% R( C, U% d0 m# U
# R/ }) H2 b7 G6 `, ~
/ t$ \6 \) N+ j1 O9 R. ?อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
; D5 J4 Q( W, T( x7 Tà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née . l5 l W- B1 |+ g+ |$ ?7 S9 t4 B* S
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
; t p5 j4 @" F, o7 W, F* V: ?' j( {1 k2 [5 h* P' \* U
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
/ d# P+ g7 T& r8 Z0 u8 X/ Ohàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee $ ]# R8 R1 P7 @2 W
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good. w2 l6 V" t, x. S( s
& T4 u! d- c' B6 e, [2 c# B
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม + C( A4 N4 A7 O: ]* F
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
* ]/ x! o# R9 Q" f2 n- [I only ask to have you to be like the same person as before.
0 A8 S* ~- ]# o0 T: Y' ^$ T& w# [- e% r+ o/ l! S( S& x" N, {2 K
# D/ t. l5 S% i h" }& W
# c# j4 ~+ b5 F) @อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
/ O1 z6 s0 A$ L h, ~' t# \yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa , r' J/ `) \- C' C* a& J$ Z$ R% Q
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
9 r$ w2 ] B$ _$ y) y* w" i+ J! c6 _( c2 o6 i# r$ P( t3 @+ Y: C
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 2 u k2 ~0 G" x# U2 e
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
, N+ i3 a3 c O3 w$ G: aThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.. ]* d' C' W8 O! w
) b- R5 Y4 l( e: D6 A3 eต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
4 t$ j* X) f `( e' fdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
! x, u' r- N1 d5 i0 S6 ?3 VYou wanted to revenge, and to torture me till death,
* x1 g' ^0 Q9 K' {) H0 @6 w+ W) ?" N$ `, X; D4 Z0 C
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
- E' ^# G8 w- x" pchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
4 i3 d- j% X& Q, B5 Q0 k0 I: II accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.( l( [& Z" k( f
) r w" e8 d% f' F- N t; g) H7 v7 m
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
$ C& W) D* ]6 K5 U/ abòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
- I) m/ w7 V3 B7 D5 h) ^0 ATell me frankly, that you don't love me in just one word,- U! [& @! W1 s, W
$ ]% ?7 s& A: J1 B: a% I1 P% {% Lเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
8 l% |% J4 G5 |8 `6 z# h# @) \ter mâi rák kam dieow gôr por …
2 T* ?% L: c8 H2 W oThat you don't love me in one word would suffice... |
|