|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
9 P7 I! s) N7 G7 q8 |) w8 O h
6 T$ z. ]% @- _6 Z8 Y3 W
4 `. C) ^9 V" Z2 A* {5 p. B7 G英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
J: x$ [9 i R2 {2 ~" j9 c% ~! T% s6 r
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
- h5 _- _. M1 i! I3 l {glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow & K( r6 C; v# z: i- f
We're this close together, just this bit close together, # x; {; e0 |& H
/ f" J# P8 p% d% h
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
- G# `3 y% x* }% P+ zdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ( S! k4 A* [$ T
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
5 f' I/ l$ G) }* A; Z3 a* d/ o; s/ H! A$ B7 A
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
7 Q& {- ~. }0 @& {. H( ^1 l- ~êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai % c, t4 A0 L# ]( @: Z- j9 E# D
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
- { V! s, N9 O; W6 B' M# M' B! d# A; U( Z: i
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
/ G; E, o0 s% gmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
8 a4 ?' i: x1 P) O. O6 F- k* jDon't know why, and I never understand that.0 g5 r* ?2 `1 U% S4 w, Q% G
1 o9 d7 s0 W s1 M% M; e3 S
0 p8 R5 L2 u+ ^& _# j0 I8 t0 ^9 d# T) A: i3 s
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 1 {, l1 U) e9 J( n- }: q7 q! s
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai . a( q1 R1 |5 I [! G
Just only a inch, but it seems so far." _3 N2 _, o/ Y" T
, O l: N; p) e- V
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
& X; X2 _4 O$ Z! F2 a, l& v/ k3 eyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
- g- @% u2 d- s: ~6 {5 zHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
; ` {7 z6 d+ a9 T1 _* N7 ~; c! V3 ]' S5 Z' k2 ~' p2 k$ o! o
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย . B0 v8 N$ }5 w, p
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 4 v0 I2 r0 ?3 Y8 k/ v, t3 q
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
^ i. i8 [9 n9 u6 k; g/ e1 V9 D0 @; S' k: [& P, j, K+ w
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
8 v- {; I% Z3 E/ O) q9 Jyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 4 ^5 P) s6 `! g& C
However close to you, it's like without you.
_) O# `. \- v
4 ~- d& q k0 t5 y1 u
; T; K6 ^7 F5 z$ S) v" E# h% t5 }, j4 z5 t& L
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา % r( Q# J: _: o. R! R
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
4 `; a; d/ P/ {" R. s6 rDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
' {2 m; R2 ~% i( {& d& _
! |( r! s* ?1 X' M: b& dยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
3 g' H N, k3 J, J8 n, Fyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
, C6 l* z7 v, \8 W9 aThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
, a# W0 _' r. G% n8 x( R- o' v$ s4 Y. |' A+ L E
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
$ o6 H% \# Y) G, P3 Bdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
2 M* A# s% P' s) q) N# g9 eYou wanted to revenge, and to torture me till death, 5 b# z# D( J7 _
$ D* x& B. F% k% P3 cฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ # ^+ a0 b- S1 A( c7 W5 i+ y
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por * i% W. _ j; o; w5 y: i
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
2 U" i+ M, f b
- L* m+ k+ q- R+ L, dบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ : v# G! [, T7 q$ U3 }1 {. Q6 \/ U+ x
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 5 R4 g' j1 ?8 r; t0 d
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
& E7 \( f/ U) y: _' S; o% w5 t& u' g' B$ d( f2 Y
3 j& x: J* _0 m* \: R0 q! N7 w+ a# o- Y
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 4 w. J0 [3 D) X
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
! c* a2 ~0 e9 B. p/ [! f+ L/ a3 iMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.* g" D! h6 x* S9 C: a) ?8 r
2 g3 e i% }5 H7 M, _หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี / v( L) {+ H S8 E4 z: d: P
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
+ O3 c! [- b0 g1 J6 `) X0 P" BIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good., w( h; m5 U0 b, s0 T/ x
$ S8 c: h6 Z `2 }5 Sแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 3 A1 |* _: b; q) t% _" u/ j8 ?0 {
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
: g2 h/ @' N4 U ?I only ask to have you to be like the same person as before." u4 h! B: M8 h, ^5 V& ~
! l% A9 }' n% o2 A9 o n4 V5 C
$ N) [) n3 H" |' ]7 f
& c i B! A5 @' K5 ?; j( n1 Gอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
. D1 T$ Z! j5 Q* S* j) } [yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
2 m8 p8 s0 i. U5 E+ YDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
0 [) S1 e5 J' V" c+ h+ ]" d# i5 l/ Y; K) S/ A! t6 e4 F
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
7 z% {- h" P; s9 I( s; K7 Q ]yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ! R# Q+ i: Q+ }# F( \
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
3 N" [- m9 D' G# }2 ?, I2 Z$ p9 c# U
, D' m$ ]% z2 @$ ?- b: d6 s1 Tต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
: J* Q8 M) V1 J! \9 w+ idtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ' h: a# d; U$ t) p
You wanted to revenge, and to torture me till death,
( r& ~7 E& f; K8 G4 Q6 l4 ?+ ~9 f# i7 i7 f4 p: U5 a
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
, [6 `1 r% _ w, l% u0 U) j3 bchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
0 h$ S% b" d, t7 L7 r& t: C, gI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
+ N) Q2 Z4 P' W$ W9 S) G+ h- r* R- J5 e6 K
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
) j9 @. i' c4 `bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
! P: `: e. ?* x! H. r: i6 [# ITell me frankly, that you don't love me in just one word,
- g0 j! q4 b, j& v. f1 V& V, T2 m3 J& P ~0 f& N
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 7 Q" @; H# X# r3 U. M
ter mâi rák kam dieow gôr por …
$ R8 G( @! J9 |- Q" AThat you don't love me in one word would suffice... |
|