|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD5 O7 b- t0 X4 U, m: {* P6 C' @
$ }# T: _7 G d2 I; |
4 V }8 K7 b5 c5 s. J
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
% z9 j+ {$ ]9 e: E+ P2 A
; w1 y1 F4 e9 Q& \6 R; Lใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 3 q- [/ J: s: ]9 t8 _$ \3 S
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ' G2 @* c0 p! U$ o
We're this close together, just this bit close together, $ V! \* w* V5 [
7 J$ q; i0 b- B/ F$ Q4 T. m
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
" D9 }8 ~9 u7 H$ ydtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai % N. ]$ \7 b: m. L0 h
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
7 b' ^, F, U) O4 B/ m
/ h6 \; y/ g$ B1 P8 C* p" _) ]เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
4 I+ M! o' l4 B7 d1 ?êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai % M0 b1 Y$ Y% [0 {" R9 q- i) f
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
: {9 g/ t$ p3 k+ c0 H) W2 w( u
$ j; w# l) H7 V* ^" qไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 3 F- u$ }0 O' t7 z) M+ \
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
: i/ J, e! _& k0 V r$ k* ]1 c* n" EDon't know why, and I never understand that.- X2 }+ D2 [8 T4 P
( T5 D3 Y& a) r7 z/ i- [$ ^) Z9 i! u
/ u* P0 O7 W4 `& q0 P
2 ^5 I& h4 p+ H$ |. \+ uคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 7 u" q& R; t9 H( |! O8 h
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai / A: q- l/ p1 `" |$ \* d" N: ~/ m
Just only a inch, but it seems so far.2 F O7 m" S3 S( \& L* B" u' G
" T+ e7 v( Q* @' K9 Q
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
% l9 g: }0 K% X, h0 lyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai : k( _/ X% s+ e( Y
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
, T0 E9 v3 E9 C! a
0 @% d& B6 c8 T2 `2 J/ A `เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
/ I% j8 H% n: I- b- |1 `ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 8 u) L- u! E5 C8 l- [
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered. _1 w0 u: _9 H1 x2 G ~) G# O
4 _, X3 Y `+ G$ K1 p% Z
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ " w, L' C1 e5 c0 x+ i P
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
$ i& i @7 q/ q4 MHowever close to you, it's like without you., D+ ^6 @. {" M# d
: ^# z, p3 a: v7 ?" L6 S
1 h3 C$ D8 A( x% t* S; E1 A2 C5 ?3 s8 K+ l8 f# B
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
; @% k7 n% D. ?) W8 T. e2 syàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ; n; Z, p& h; E: R
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
% q- e/ A) Y% S
1 q. }* c; z6 }) m6 j2 [4 Aยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
) T; G0 a- J( |! E# N3 D! \yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
7 j `" @; ~# @+ r% B1 DThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
, h ~* i- p3 D: o
2 `; M: O3 h8 m3 s; e# `ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 1 y, \& ~0 S8 i/ a; O
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai " }3 D3 V! x- T- O8 o8 ^/ @
You wanted to revenge, and to torture me till death,
3 V! f+ P' S; G6 V5 s# P5 p, i$ |4 Q' Y9 C* H8 x
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
. e" C8 j- U4 Q9 _% Bchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por . j3 M& X' f% E, s; r, Z
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
5 [& q6 H; f, c0 a% t4 m8 S& l0 {
7 d# G j8 T: E& m9 y3 t4 mบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 8 t2 s% [) Q% A6 G4 \ ^
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por + P' a1 U5 e% X5 m
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.: P0 F7 c: D$ ~: ~! t* e- D
8 n: o. |$ p" R
' Q4 ?$ ?5 }: T; ~5 b1 R- e+ l6 d
; @8 Y8 l0 K- _' h5 ?9 r* X% Bอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ! T1 @, Z4 r) n" O
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
/ F' n3 L6 p( Z& O/ rMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
# ]: \4 |! w9 ?9 y$ |+ o' Z' X% D9 T
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
8 ^5 H) V, g( G$ W$ Bhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ( t! Z) H9 `* l' V2 v
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.9 N8 S. \! g4 J2 @5 K0 g: R1 |2 Y( M
! O$ h: r4 \; I6 S& z r
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
# i8 s! f6 p1 }6 w4 }& S$ Mkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
$ J! y- u* a g' o* a- Z* n9 TI only ask to have you to be like the same person as before.7 O& Q, N* c7 S& ]
5 S* C8 g$ c0 U! |+ l5 O9 y
" B7 g/ v4 u5 Y# ~# B
# K! t; E: |' m6 Wอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
' x$ p3 K5 H/ L% q' h/ g6 P1 fyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
! Q2 r; d' G' o1 b% n7 Z* b( v# KDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.8 J7 P6 V" V4 z E a
- y [8 R& y1 R
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
9 e, f s7 {6 w1 U9 D1 Wyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
' Q8 f5 P2 X u( K+ @) ^The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
$ t& v5 @% b1 x. \0 j6 x/ p8 @
4 H, ]8 n( j9 j# gต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 5 M6 P5 s) J# v* F3 @- x5 i
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ) C1 G1 \0 z! Q; Z
You wanted to revenge, and to torture me till death, - f9 L6 ?7 Y8 l4 x7 ?# s
/ o, \) V: g. K: }: {
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
; X, ?4 E5 Y* H; c/ V9 O8 ochăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 9 b" n( j: J) c/ |- X3 ?
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.5 A3 c* S# a2 V" L& j& f2 A
# \! c. m2 L8 ?( @7 ?1 K! x# C
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น / T/ G* C ^: o4 v8 {- M
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
: k, s! B4 G" s* ^; r$ @. N0 WTell me frankly, that you don't love me in just one word,
# @0 u/ Y4 w+ u3 _" {+ Y( W) Q2 U) X. ~; m% h1 i
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
6 {7 P Q1 n, o. ?1 S! Jter mâi rák kam dieow gôr por …
J; w8 E5 M/ O0 ^That you don't love me in one word would suffice... |
|