杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 31196|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!
+ |, B. z9 v' Y% A5 t% ?娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。 : ]3 |$ Y8 _' b+ m% L# h

0 h/ X7 ?3 m3 J0 j0 B* \/ C% @今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二 7 G* n3 k- U# Q' k9 b3 v

% F2 O3 k( c( tUn signe, une larme,  
% {/ V' G- x4 Y4 v+ D& e8 B. ]面对暗示泪成行,
  . \: @/ [3 a. e+ k5 Q
un mot, une arme,  ( J' p; ~5 S: i8 b0 k' z% C
听话听音心已伤,  
, l( x1 J- q( ?* Y' U! e% ?# ?# ?* h. y# H2 nnettoyer les etoiles  
% r% R0 ?, C: v+ F. s, |可怜春心枉陶醉,  
  u' ^: H" j! k9 A$ U; Ya l'alcool de mon âme  ; J: K. L8 Z4 c
清心拭泪抚情殇。
; O) v! w1 W- tUn vide, un mal  ; l  P5 _) l1 Y8 _5 E& D8 f
阵阵空虚成悲伤,  
# y# f# J- R( b! d* f) i- M0 Vdes roses qui se fanent  ) Q4 _/ y" ]  S7 m0 W; I0 B9 J( X4 P
朵朵玫瑰已凋相,  6 w* m( m( C" Q4 v) ^& d3 Q' {: D
quelqu'un qui prend la place de  
2 k' V7 |/ U1 S& S, D/ K可叹帅哥作异梦,  5 i$ E* C  Y# }1 q, J( d
quelqu'un d'autre  
1 B' p2 j: K3 d移情别处负心郎。  
5 V* M0 z; S- z8 |( P6 ZUn ange frappe a ma porte  + A0 P7 V' n# b
天使欲敲我心房, 5 o5 F0 E! H1 S  a. c
Est-ce que je le laisse entrer  2 X$ M6 ?1 ~* g* J. S" \( d3 ]" C
是否开启费思量。  " G; F1 E+ r- s; A  d1 ~
Ce n'est pas toujours ma faute  
0 X7 Q$ d4 c) v. R& J. [3 s纵然往事消如烟,  
" n0 I3 W" V& Q- u) ^* M' iSi les choses sont cassees  
( p' C7 U0 B* L- \. c6 h4 ^/ m岂能怨错在我方。
/ t- T6 _0 @# k- K- T" ~. A* }3 FLe diable frappe a ma porte  . j2 Y* R2 i( N$ z6 ?8 v
魔鬼亦敲我心房,  ) y0 o: I# y2 }/ h: F! l
Il demande a me parler  " }$ D, o. O9 C, r( h1 `
信誓旦旦诉衷肠,  9 h1 F8 Y) ?8 J& e5 L
Il y a en moi toujours l'autre  
4 m$ q; z" j* s! O在我眼中都一样,  
: U9 V6 z. e1 N2 @" F+ t/ C$ ZAttire par le danger  
/ Y9 S9 y5 @7 P3 l( L皆如虚情负心郎。 5 \% n' \7 y3 w4 H
Un filtre, une faille,  
  C. L8 a) k6 s  x& V2 _次次经历遭心伤,  5 j" t& b" V$ S) j* V
l'amour, une paille,  
2 b  s9 |3 I; z" L次次恋爱遇痴郎。  4 W6 D2 A# V: W) G# w5 ]
je me noie dans un verre d'eau  3 k4 R6 [. ~. h1 Q$ K: L( u5 Q& A
手足无措苦惆怅,  3 y7 K) d! }3 v6 i2 M# D/ x( y  F
j'me sens mal dans ma peau  
' C' _! w& z1 r) d; c长歌当哭断柔肠。 4 ~. d/ f2 y9 l5 l% H
Je rie je cache le vrai derriere un masque,  / Y" K$ J4 g; Z: j! ^8 w$ W0 ^/ s
笑傲人世弃虚妄,  " n/ ?+ h1 s0 _; b
le soleil ne va jamais se lever.  , a$ t8 F* R0 `! D% c- v) G0 U! x
心中太阳未露光。 0 s! N8 [/ C7 m
Un ange frappe a ma porte  : @7 S6 a# Y9 C/ m
天使欲敲我心房,  
# R" A. `  p$ |) T$ aEst-ce que je le laisse entrer  
+ k8 W  \8 t/ T& L( o5 T# ~是否开启费思量。  4 w/ K; H5 K7 S# F0 Q) ?
Ce n'est pas toujours ma faute  ( Q3 n* t6 N' ^  y8 G/ z( X5 M
纵然往事消如烟,  * F: W( w. T5 B8 U3 h  o/ u9 G
Si les choses sont cassees  
+ V9 A* L# A' E$ g. x$ a岂能怨错在我方。
- ~! F: A  ]1 Y. |7 A+ sLe diable frappe a ma porte  
5 c: C. K9 y$ A+ ]# U魔鬼亦敲我心房,  
* H" b  m* x# D1 h1 f* t) r" XIl demande a me parler  
7 C. T1 @: L0 @2 n# K4 x$ {信誓旦旦诉衷肠,  " ~5 `) A& W# L' w
Il y a en moi toujours l'autre  5 }! R) P/ E( S( y$ T
在我眼中都一样,  
( b0 M& n; x  v) Q8 |+ DAttire par le danger  
! M5 x% S/ N4 f# t皆如虚情负心郎。 0 \! W2 t6 F$ A# S  Q/ c- S
Je ne suis pas si forte que ça  
! P8 P( Q& U' a1 k生性并非志刚强,  ^& G: s5 h# y2 w
et la nuit je ne dors pas  7 ]* ?0 `) k" {1 L  k) V1 F
辗转难眠夜漫长,0 I1 o, k: b1 f) B# t
tous ces reves ça me met mal,  $ P8 |7 @  C9 p( c" D2 y
历历往事把我伤。  
( \! h& U! y$ c: \Un enfant frappe a ma porte  . Q6 E' R4 Q% ~+ i3 z7 M, Q
一位帅弟敲心房,  ' u% z9 T- W. n$ }! ~" A
il laisse entrer la lumiere,  5 J& A) O, B: k
射进一丝希望光,  , D+ C, G. j4 h( v
il a mes yeux et mon c&&39;ur,  8 Y6 n, E1 r* T
目眩心颤山海誓,% c7 @2 z6 p, ], f
et derriere lui c'est l'enfer  ) W) v& i5 Z! T$ F  s
风月过后梦一场。 - n3 z1 L, l& S4 o
Un ange frappe a ma porte  
, f" p, J* b- t" k. U  E3 K# f天使欲敲我心房,  * q. h: Q! E8 K& E
Est-ce que je le laisse entrer  
; L- \8 B9 ]" i9 c+ a: m是否开启费思量。  
, S, H" {3 G1 w$ D! e( P/ L/ QCe n'est pas toujours ma faute  
1 i3 h0 ]8 I3 Y6 H纵然往事消如烟,  5 k$ V0 a- M8 [" h: V1 N  v$ c
Si les choses sont cassees  
8 L0 |; o4 w' z+ ?岂能怨错在我方。  " _5 X7 l- Z" Z' W% H
Ce n'est pas toujours ma faute  ' {' ]6 r+ u. f( m" X0 A1 B
纵然往事消如烟,  " H' ]( }  W- J* t; i
Si les choses sont cassees  * S5 g, w/ e/ g. n
岂能怨错在我方。
6 z' n7 J" I1 |/ v- S0 k" ICe n'est pas toujours ma faute  % s$ L3 e. C" x. T& u1 I
纵然往事消如烟,  
' M4 S% d$ ~* Y1 lSi les choses sont cassees  
6 w$ t: _- Z# a  G* p% Z: n岂能怨错在我方。
/ s+ H' i5 V- ]. ?
这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-24 04:55 , Processed in 0.049249 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表