杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 111115|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]/ S; y" B9 {6 @8 B0 b8 F! T

5 W. F2 Y$ m5 n! ?% e9 t" V0 U0 D# f[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]* A+ S/ g% n# ?# J9 B
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
) B- Z. z( ]' v[size=3][color=#8b0000][/color][/size]- M2 m' V+ {& |' F' ?  ?- m7 @* o
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
; J6 U  D) y$ h' v% f1 T& ^  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
5 e8 t5 ~7 M9 \: f2 M- j
/ P7 t6 }& _8 @4 w[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]. x2 i+ W% x+ r
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?: P5 c6 \. U  E
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。% b1 H. s/ ]3 \8 `) e1 p9 r  |
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
6 [( `( i0 }0 t& U; Q  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。( v8 ~( Y1 T7 _5 @
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。. C! S) X9 H* l& l# V& d7 v
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?  {% A8 f. u5 `
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。' _6 h( z$ R9 z$ y* C+ @
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
2 s9 J4 M9 `/ O- q  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
3 o/ w1 E: u# \2 u. N& m  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?/ M$ A8 \6 T# j9 n% C+ X
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
+ X: Y  J8 r  k4 ~. l9 H7 I  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
  e* U! |4 j1 o; l& M  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
" T" }8 _' u& Z+ m  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
5 \! f. {+ d; p9 z  [b]弗:[/b]不知道了……
5 C4 |$ a7 S8 W8 [: T. o1 U  [b]苏:[/b]记不住了?: l4 z3 W& }' h% o1 G0 l  R8 {
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。) l4 ^1 X9 L+ H5 D( M
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?$ @$ k+ Q& T7 B( }8 T
  [b]张:[/b]难。8 l' }% u; p/ P1 ^
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?0 O8 v( a! U: y: r6 J4 {3 ~
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
! ^1 o, c) p1 f1 N+ N  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?# J0 Q9 D- V/ z- S9 U1 e% B
  [b]张:[/b]是的。
- Y- k) E0 F8 o- ]- p, P- }  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?  n- ?0 {5 H7 i# v7 \; }/ U. b  d* `
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。- k) W& i% S. N: X
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
' O1 s7 N0 Q- j, v/ h( f  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
: r" P& W, X* W: e* K  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?! j" W, ?8 [% X5 F
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
9 m/ j1 r+ q4 t7 ~. h  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
) j6 n0 D: e$ K4 Q. N  M  [b]博:[/b]政务参赞。, @/ {, Q7 K' W. c; R
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
  s9 R0 s2 n7 s5 e9 x% p* O  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。, T& i+ n; j3 J8 q% x7 h% Y& N
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……' m( z/ j: o/ d  D1 S  k
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。' b3 T: Q* f  O) j8 d% o1 v
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?6 P. a9 f  ^- ?8 q$ b7 Q; [, O
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
8 ~2 j1 C7 |2 r$ [  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
4 x, b7 I, A6 e2 e  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
4 n6 j; L9 i# L1 `  [b]苏:[/b]没有教科书?
1 I4 G7 j( P9 D; r/ S6 J. |0 o( w  [b]博:[/b]没有。
7 A% p1 r# z" ^( d. L! v3 @  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?+ \0 L- u& V) f: N( K
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
8 y* B" k1 m0 D4 O" T; h5 B  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。7 w: P% X, o/ @& _' g
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
0 |- u9 e; E/ m0 r  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
$ j% E& V+ ^: ~" W/ s  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?* ^! o  F2 x6 I: L: w, t  z
  [b]博:[/b]应该是语音语调。' y1 ~3 U' K( U( G
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
1 Y: A* N* j/ A' X  h% U; m  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
# i8 K: {, k" Y6 }( J) A  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
% n- D  r" h4 o' M' {  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
1 O1 l7 Y# ]! R7 G7 k& S' w, A  [b]博:[/b]截然不同吗?
6 N$ }, ~1 t6 E5 V' L; x; u- O  [b]苏:[/b]您刚知道啊?0 Q! U. [. N$ ?4 b: g
  [b]博:[/b]……4 D; r$ @0 Q3 x( ~# t. _# k
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
4 o6 Y  L2 E7 ^) W  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
* ?' ^( ~# p: ]  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?- l' s# {& k3 K6 v1 N) \* _
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
% M8 l- U3 |' _( w* u& d  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。3 {6 U/ M0 R( l) S5 K/ R( @
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。0 T% a. n% l. S
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
) J) E; e& a: t& d7 s' `  (四位均笑。)5 R0 N* O. H( o4 N+ X. z2 {5 a! k- M8 e: P
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。4 C  c4 ~7 }  S3 s% T: q- y- T
  [b]苏:[/b]为什么?' ~* X. v7 |: l  h
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。: F5 H; |; ]1 G  H
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
+ e) V2 C$ X2 G7 `  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
- R% a8 K& j8 R/ s. C3 y  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。+ l& o1 @, f* {1 W
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
8 F# o; t) B! J0 z1 h6 t! q1 h  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
& S- Z6 `6 v. L7 g  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
$ Q* `7 A/ j  l7 `  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?2 B) _- m) C) k- K6 ^: [8 R
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”7 i4 V. B5 b% M5 D- Z  ?/ v
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
: I. g( [; q* B  a3 D* h' I& \  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?6 Q, S$ L+ b& r7 h
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?( |% W% g: A4 q4 y
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。9 n7 A4 \* Q( ?8 S, N1 R8 T
  [b]博:[/b]是,不一样。: u! g. j6 e, X4 ^0 x+ E: e0 a
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
8 Y( \; W, C" N. {1 r& I, r; J% s  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
2 g+ R- @. N' `9 c* w# H  [b]苏:[/b]读?4 ?. h6 a. e5 `! f0 R  I
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。2 [' w: g$ _4 _, }' C; }' A
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。) }3 [1 D6 n0 n# ?
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
* u- G+ {' z5 T: o; N1 |  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?. p" U: `& p; n! \2 _( L
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
, a# H8 t$ n# o  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?) `  d/ R, \$ K1 W2 {
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。( Y* h' l% x% Q( O$ i: Q0 V+ H0 [
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
, \4 P% P' E/ d2 Y: Y$ B, }- p+ ~  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
2 d7 g3 h; t5 @' a, j) c  E, L# U  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?, |/ r" p1 \  e4 a4 v
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。$ Z, P7 Q3 M' J3 m& Z
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
2 [0 ]' S6 I6 P( P5 q+ X7 o  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
* c2 {2 b& }* C2 E+ K' @! C  [b]苏:[/b]哦!
0 ?9 W6 e; x+ ~8 {# V  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。; V5 F7 J" c+ O; I9 Z7 \* F
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
: L* b$ `9 o* R( M7 y- V" m; D7 s  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。6 r# F" t1 F( W) _$ T/ x
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?; A" T) Z, c  V! p2 }
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
8 O0 b7 N$ }, d: }  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
% V& y! l6 \- F5 V! s+ D  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
5 v$ t" ^0 _0 G7 u0 P) `1 l0 c  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?5 O/ G5 v( M' |, ^
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?1 ?8 ]( Y8 U7 X
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
2 K4 ?' J. m8 T$ F. G8 [/ w7 o  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。+ c* ~7 y) l0 P5 |1 f
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
$ h0 v8 C3 `/ y3 @8 ^$ e  [b]张:[/b]是的。1 X& N9 P( D1 f! u/ a4 G
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
6 H: l+ a4 }) I' b' L; F  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。4 M- f7 E1 V0 o* f  {7 Q- V
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
2 b( e+ k7 y, ?4 Q; F1 _' K  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
0 m, d3 K! Z' m' n! U( f2 s  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。7 n7 L  v% U# L" b% ^# }, {
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?* M" n+ z4 `3 w- v# C4 Q5 r( d
  [b]苏:[/b]我猜的。
/ W9 [& B% N' Q7 g' W  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张0 z+ q" t% G6 m0 Y) Q7 E
- |2 b2 V5 R& \+ D- s4 B
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?- ^3 M# ]( s3 N& @
. e# K" t. [2 S
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
! H) U* _7 `; z' @& @. x5 P
. Y, O: q! W: h2 P: q/ T6 X4 r5 H  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。0 U6 T1 s/ F$ H3 [
) p  B& n. x3 c$ E6 g' E4 `! f
  苏:时机正好?
. `, c/ O5 n% |1 @
- T) h4 m$ u$ y8 Q* {" Y  张:是。
7 v- R/ E4 J) `6 |
0 m4 d) d0 @6 {4 |2 d  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?# U/ C2 N) P9 s$ U& I
' l, f2 L- c& P
  博:公使。* ~9 _3 d7 |% f
) C7 m% q" S. i- v$ `" q( F
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
  l% g' ^1 t& @: W$ `( I! P: R2 M
- J: S, G; g& T$ `  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
; V' u2 l$ L! E- S# [* f+ m" }& O+ ?2 l7 v, W
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
1 f5 _, a$ l. B% P
  h0 b- o7 v8 F7 d. z4 W5 G: [9 ^  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
( X' _+ ~; m2 j, ^, P, g: E* W
! a+ \" _, A0 B" D. z  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?( P$ @9 H' a9 [9 I9 q
1 \/ G0 Q0 V9 v: j" B5 n0 G
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。3 {* |+ S2 e, K, T: K# M

" o9 O2 W4 w( `+ U9 h+ L2 Q1 X  苏:哦!# I8 d5 r  H  J  @  \9 c
. b  x2 g2 l7 h1 P
  博:这位是真正的职业外交官!哈……' R0 a; |$ X7 `0 f! F

$ ^3 t6 W: N5 }( i1 T& s  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
6 l) @% W3 V- i( a  @5 l! f' _8 O0 d
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
) K& P1 x& d- I% J8 t7 m" _
! z* K* C" J, z; r, G( D! M) `  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?2 ]  b' G  X6 a: [- G
! V4 `' N3 Q9 \! i$ N" H
  弗:是的,说泰语。/ s( M, G! ]8 F% D4 \9 I
9 P" P) z8 a: y0 F/ O2 l7 @. z5 _0 Q0 C
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?, I0 C- I3 C* h0 f, Y

9 ^9 U) p( b0 ]  博:还从来没有吵过架。
3 `1 k  {6 c7 L" |! H7 N" n+ C' s& a
- F6 V6 Q. n6 Z7 t: ]( q' L8 d  张:是,从来没有。
; x* b4 c' V: l8 h8 T$ H  [# S% u% j; p) c. L2 b* O
  博:用泰语说,就是“还没有”。4 A& t) _9 X! F+ I+ S
2 }4 F/ X' _, i
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
1 V7 ~* I  l0 v# Q9 ^1 [( w5 E+ U, k. O: G1 H
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?. O* {6 n% @7 Y" c1 j! j8 j% V
# c2 A& z+ N# b( s5 ?( f
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。/ f& I; C' a: V# P0 d: r$ X

9 F( C: c! p( C% ~+ v2 k" }  博:从来没有在那个时候见面。; D% @3 b3 x0 @) _! H* U- j

+ l# P  q$ f' i# G1 y2 k  张:哈……
( U" q' v4 n9 U. P- c* @
) D. u5 D  i( C6 R  苏:尽量避开,是吗?
* c0 j9 e* s9 s$ S9 k& v, T/ @4 u$ d
  博:避开。避开。
, X+ W2 {5 s$ \+ K7 e. @' y" m" K; @3 X' X& D' f1 l
  苏:那英国呢?
2 \% F& S3 z* `" u& q: d4 W2 D- k" W* A6 }9 V. K) v3 z! Z
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
0 T- e3 R" Y& `
) B/ p! b2 ^7 Q+ v& ]  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
3 L7 }; U1 m4 j! H$ R/ L& s( u( s7 o) v2 ^: x; B1 V0 t
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
$ E" j( Y4 W( M' H5 J& c& j+ W9 U& \0 Y
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……/ U, b3 m7 o" y8 T+ }+ P
) G6 s( Z+ l0 P/ T4 s: t
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。9 u1 X3 l* A0 a" g9 n, y' x
0 a% i! C/ Y+ \
  苏:那作为朋友,会怎么做?6 T! w( M% h2 d) w# i8 p' B

; a! }7 g) F; b8 w) c( e  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
4 G: }( y4 g3 q2 X; F. U
& Y5 j& Q. v, d: t  p7 c  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?7 o" A& Y  O) M2 I7 U$ R

* M6 T+ R3 R5 H. i4 p  弗:是的,会交换意见。
% g! W& f+ P0 F* H+ C0 g1 E7 v* T0 M$ Z/ z: l: Y; ?+ `  o7 x) x
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。# D2 Y6 Y* [% `& Y
" f, x. `% P. `8 U5 E# [
  博:没有困难。
: s" S3 N" I0 V% O1 ~% A7 C) k/ Q9 x' A! p- e: }1 I( t
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。; G, J: s7 l8 m0 B

. U, a1 G& o9 S, {! V  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。: B/ |& D6 J' T/ p' y
) ~/ r/ O1 n, |: w3 q
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?7 |: \# V/ m5 C0 Y/ ]9 {9 c+ ^' @
: ]6 \7 X0 m6 T% l
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
* b% b4 j+ K9 P) J% F
: O6 n- [3 i' i" c# B, J% ]: y  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
0 ~, M8 R, X0 z* a  ^
) y  ?% m4 X1 U) G7 F  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。. s5 I4 ?1 F) U2 y: h7 g

7 i8 T% i" F& n  Q, d8 ^+ `  弗:我们必须保持中立。
' y. y6 x6 D) q% D+ P. c
5 [1 A6 b3 D, A$ `7 A6 M  苏:始终保持中立?2 N+ v6 N: T9 R  {" X6 L
8 K! C1 z- i) ]7 _5 ]
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。' k4 @6 r3 w+ i+ l8 n- f

0 E# m- |6 |/ I! P, C  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
! n8 H& k5 u- [
& G. |: v2 j% h( \: m  弗:但我们不理解啊。2 H2 b0 U$ z" W4 k# l' I5 P9 \
" i4 {% L& n$ c, K9 a
  苏:不理解?
: l. H- K+ B& J9 Y% _6 R9 J1 Q! b7 p3 V" y4 Y1 N& ^" {; r
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
0 o) Z/ |" O7 W4 b2 g
! H* y$ o; n+ F& d  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?% k& b6 s7 F# t1 D( N
+ z; }; _- b& B$ B$ l
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
3 S/ B3 L: W6 P) t1 _2 _( d9 y* b  J" @4 b! e% |& p# B, P
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?/ |2 V/ C+ Q  q" D* u4 x$ k
; f; n) I. h, V6 `0 B4 w
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
9 L8 O* [) p5 y4 ?9 ?3 n4 `7 j  b- v  l! y; r, t- ^( g
  苏:中、美是同一天吗?
! v. \: c: i1 B; h* A0 Y; V
, K' D4 \6 c: W$ ]) E  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?. t  w$ A- E, f, t+ I
- W6 w: L6 y$ J& a; e) n
  张:是。
, h4 ~0 R, j7 I8 }! x6 Q  `2 t! n1 v, h# U  ^) a
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。" }: X$ _, W  k7 b4 N; r+ F! n+ P

/ B' t( O/ s+ n* p' T  苏:张大使介意吗?
4 z+ a$ @& H/ J% Q4 @) a8 @
" S4 [  g& R' p( E" l, @0 R& b3 G: k  张:不介意。
1 `: s7 N% |0 N& T; e# r  L
% P( W! j9 V$ f$ @+ u  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。2 N  H4 b5 X3 C) m! _( f% r
9 S- k! y; H( e' D  Z4 Z3 K" N9 D; v
  博:苏提猜,不要想得太多了。
) H$ w( i, g" _% C& I; t" I; s  `. B3 K& b; u$ V  q
  苏:泰国人这么想。( Y- b% r" b( z( K6 l

: j/ N; ^: O' U' [  博:我们不这么想。
; {+ h0 Z8 Z6 }# q' c
- ]) m. j/ n1 c- A% w. |  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
+ n. r4 N5 Z* U3 {( h4 v" x/ E  [( A
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变7 n8 _! M( m& H+ _7 [
/ t& I5 ^" Z+ v6 P
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
, _* H8 W9 u* {0 ~& A
( v2 `4 B: P5 l3 r5 W# o! g  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
6 _( C6 I: q0 f% B" i+ N" b+ F# e) I; _* P- D
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。8 ?6 b% |) y" m5 F
0 l- r- q# ^2 t# T
  弗:是。
& h  c  e0 f, ?( e( J7 ^! g; F5 k' L
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
/ J8 f) p7 ~, M/ ~! l' ?. C
# k0 k9 s. v8 ^8 i# O  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。, `3 M/ O. r- q
4 N& w& ], h& x9 N
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
, F: i- T5 G0 Y. V; J
7 \& \6 v2 {+ Q+ u' L* X  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
( r$ `& g/ L) x% W$ [: G/ m1 U. G/ d  e) m+ A8 y8 S- {& y8 h
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
( q) z9 U: q- H
2 [0 K% m' r6 N  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
0 M1 w5 h' k3 A/ i) `
2 g# U5 F! c. r9 u2 \1 W  苏:大使感到糊涂吗?# w+ ]8 N3 [& u7 h7 y1 k

8 d: ^( j0 O, h; v5 R+ m$ X, V; v  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
; B% n" ?3 U& W; c
5 T* b3 j( M" v7 v7 F) U2 C  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
1 e6 a0 K% X& N' ^; r) z. n  l, Q
0 Y" B% t2 J+ a. V# W+ S1 a  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。0 A5 H9 ^3 ]( Y3 s6 ~6 x

1 K2 d( I0 R- ?3 V  苏:可能是因为大使您的缘故吧?: w3 Q8 g2 ~4 ^% m

% A( g( f' Z; N9 Q+ i2 o2 r+ K' x  弗:哈……# `( n  S+ H( i* H/ H/ ~) i
( G2 H% N7 d  V, R- K8 g
  苏:每次来都碰到了“革命”?
: m( M0 `, l: T, K' g2 I% J* m- ]) w
6 ~, e, n& O; h: B  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。$ p/ Q1 O5 Y" U9 P7 [: ~+ [

) t5 B$ y' d7 W0 z% @3 ~  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?8 ~+ ?1 ]' W9 J/ K/ u( Z
5 r# D# N0 G6 y2 Z5 {# f
  弗:那天我在英国。3 x/ u5 f# J, G1 B: [( l+ f* w7 d) J
4 A/ A2 d( s' K' c8 A  F( q
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
! W: ~' O1 i2 q/ w  E5 [
$ O0 v0 G9 h' q- p* k  b6 l; v  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
: u9 V8 r' ^- B+ {% n: ~
7 J3 R( C, y% |3 r! l% w  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。! n3 E( [; S) G7 L4 A. V* A
& K5 ]! [( s2 g8 n& O% M  ]
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。( y' C* {( S( @5 |7 V, J: x4 U
. {/ ~# V: U4 P
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?/ \* X% I7 s: L, Y
/ H/ [9 M& B* |8 l1 _5 I
  博:那你说说,有什么情报?
2 s4 n; o; b) |9 g$ U
2 K! C3 O; Z$ v+ ]- ~9 e) A  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
$ I& }  M. B! E- I4 f2 r3 e: p
, M: A0 p* d- K3 p; U7 F  博:不对。6 w: g- U: s7 m# H- m2 ~" l5 R
/ L0 m' X* W6 H
  苏:CIA,可能有什么情报……
5 ?2 `2 s2 [6 @; G; B7 c$ w: P# t# y' Y; Q8 s9 `9 Y
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
8 }- F- }9 R" L7 P! M  o
; L+ p  Y$ \1 g  苏:不是事实吗?. X0 A( @. p" c% @; @2 k! q
: d" y8 O/ {$ r
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
' B- I" k0 a; @; K! {( W* l
& @% q- H! b8 c% u3 D& |, x  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
' }: @/ ^6 ~$ [, u5 N9 `1 c0 `" v3 a) W  g# i, `, k1 Z6 `/ p
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。. b' [7 g7 ?! w# q; _2 C

: l* J9 v( {0 m2 Z  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
0 m0 p: \* w7 G4 ]% Y7 P
: G( `3 l7 b( u2 H  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
9 c! k2 p! u" T* q
: F- {: m4 p, J  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?; w* e/ {* r  K0 j7 {
7 ?! n) |$ [* ]( D5 i" z, ]- P
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
: K/ `; G7 V4 @- e6 I% T: T6 L% ]
' T4 x/ |% t! V  苏:为什么?损失什么吗?
8 N, d( o3 c) Y: U7 }( s
# ]3 p$ C2 X% e% Y$ ]  博:是。哈……
  n0 i' y: e) x2 J5 I
+ C% F) W( M3 a9 q5 ?: M  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
- w$ f4 `: j( K& l* q0 A! W. _( k1 a* F7 [- z
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的& z. Y; H# Y8 i* j- N" D+ L

: Z. j& T: p! k5 h& @3 q2 y  苏:大使在泰生活愉快吗?
4 B$ F3 l/ ?) b$ ^8 I* d1 q1 P
4 C1 l* q0 }. ^8 Y4 L  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
9 o+ j/ H5 j1 R5 i
' U- P! v( I; X0 O5 s  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
7 ]% j# H; E- \. i% f4 K
) A* W+ L; x/ [7 d  苏:这样好不好?
1 I, S+ d( F1 P; v; U7 v! q$ ]  C4 I# U5 e! N& B) f' }8 p' Y$ _  p" e
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
- _0 _& G, d5 M- N; U( J& v1 d0 |$ F  i
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?4 s) q$ t: R" N: g1 b1 P
" V) d2 n4 \, A
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
5 k0 y. W1 n, \$ t
% v+ K, G/ `8 M  苏:泰国人?
- {* a1 i, N7 m& u# Z+ e
0 f( O- M3 [( |  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。  I! M, @3 F5 @7 {

+ w/ ]" b4 ~+ j& w4 i8 U  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
9 P/ E/ \! t$ g, C
& ^( O$ v; X2 U5 _8 }
$ f" I% y4 w$ I# O% z: u
2 K0 N+ v8 U' X1 |9 P! T+ b2 `4 H' A5 `+ I5 K7 o2 H
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
; Y6 |: O, e+ _当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-17 23:42 , Processed in 0.054389 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表