杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 128653|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
8 g& y( {9 x$ p% c$ v: x( B
0 f' E  K: T4 e: @9 T* a  m[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]5 a0 r! Z$ D" d# }% A' @
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
8 }1 [7 y7 X% `5 r, T7 C( @[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
( S4 q1 a+ d: W( w( x; n【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
4 _; e* `2 f; ~  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。2 v  G( S/ w; g" t
: I9 E# |$ H' G8 h/ T+ \% k
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
* F# k% U; Q! z( z[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
6 F, o  e- Q; ?/ v- m. o  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。, D0 y9 _# G) H" Q! t  v
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?5 D$ Z9 d" k# @
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
6 Y7 V, {; b; m; x0 i* F+ ^  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。8 f. z$ w4 e: Y: ?! d6 B
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
- f2 m) w" G! b# R  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。% {/ U' \& m% r( d) n
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?5 }$ ~3 i5 ?* q  P
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。' |- `2 ^" t# A% U5 W6 R4 }
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
6 O; U' d" ]$ l/ m- g  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。7 O. V7 C' f# @& y
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
, T+ z  |5 `% S  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
2 c" @6 r4 Z' S1 K  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?! o! s% a* ~) J, X& x. v! o2 U- @
  [b]弗:[/b]不知道了……# |, S: k$ k; M3 {: x# j
  [b]苏:[/b]记不住了?( v- a  X1 {. N" K9 U6 R+ j
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
# x2 w" Z: V6 o7 e+ f5 W4 j. t  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?3 O. V+ Q. N* W! V) S
  [b]张:[/b]难。
3 U# N6 j8 v7 e5 ^& B0 L* F, p, H  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
) W1 }8 R1 D( y( M7 h  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。6 Z* w5 ]) {- t, q$ C4 [- ^$ d
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
3 L% _& f  P+ [$ E% m  [b]张:[/b]是的。* v6 C8 o9 ]  J+ z- f$ e% W
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?7 v( G2 E) X  x
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。: a. s% S6 X: e9 X! Y) C  s1 _
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?+ \( X2 F1 Q& J6 d& L* J
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。$ Q; S& `/ _$ J4 j. \7 p
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
5 y* h7 }( o5 m, }  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
4 F: U% \8 k! c' v! @* n# Z  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?  @) x( e( ?2 e6 X, T8 H9 x- `
  [b]博:[/b]政务参赞。
6 f# R# L$ w9 `# Y5 [, {/ D  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
  Y) Q7 a( u. a& j% e3 ?  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。) T5 \# ~9 I0 O* A- T3 [
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
% a# w2 P# o' w6 g8 d  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
; {8 O# p6 h' ?- T  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?3 Y0 i' h3 ]" T3 X
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。5 T% n- t# `* M8 ?/ R0 X! P$ P6 i
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
$ v( e. _/ e" {0 J' h; Q2 t; `  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。( `+ v' i/ r3 ^2 @. Z
  [b]苏:[/b]没有教科书?, r$ v6 G6 X  m4 u" j
  [b]博:[/b]没有。
2 E2 h: y) G) v9 ~! O2 {2 T  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
  n2 {/ s  m4 e. ~' [+ {  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。8 `0 T3 ^7 S& T7 `8 @# w' `
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
4 k. B1 C7 M  ~/ A- P  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。. H7 l1 Q+ b  ~, r: b( V' V8 p9 y
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。5 S% K; V- {7 q3 H) I! I
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
1 g! _( Y) z5 S" V  [b]博:[/b]应该是语音语调。
, ], z/ t/ i# k, [' V( D  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
- f: H8 Z$ ]; d1 }( M  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。" S# h$ s* ]$ a0 U
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。9 W/ c, J5 N( V2 t' M5 D4 s
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
. y6 y& Y; F0 f4 _& i4 L9 x1 n  [b]博:[/b]截然不同吗?4 T! E8 E- `; h3 \; o# A
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?- D" l3 P' N+ F$ u& y
  [b]博:[/b]……3 J/ T7 l! ?- i: O/ F" T, u( f
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
7 J. T5 Y6 n) t4 E' `( Y/ ~  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
$ n- s9 K. C8 y: G. K% \" q9 P  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
: l. [6 N4 A+ i: n5 w+ h  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
  I3 L5 B$ n# {0 X  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。* D) d& J- b. o3 Q' Z
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。7 E+ u& q- h0 @: a' D7 I# D! F2 @- m
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
7 _! i: @" ~6 ]+ D# P# c; ~8 A$ o  (四位均笑。); u1 K. m& O* ?# O  r9 ]6 p
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。/ C8 q8 w) w; ~) {& G+ B& f" e
  [b]苏:[/b]为什么?
+ `$ K* g8 M0 r4 m8 P/ b  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。8 V% D6 U3 s; f! i1 p1 s: n
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
* G9 N( l+ \1 w: v$ \/ M+ X9 E  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。' h3 j8 K, J  s7 o4 m# z
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。% v6 @$ _: i( s! A# N; t# X
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
: b6 G: j% u0 @3 I  z  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?1 h- P& w& z8 k" i5 ?  h- w' T
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
6 p6 x9 l$ R+ F2 c  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?/ ~* M1 q) e  L6 N: i5 H
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”5 u3 k, z, c0 C# j& p  d/ d* O" C
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。! D; d6 d  R$ m6 N' z8 U
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?) f+ b  ]) G3 Q$ v5 a& @$ w' j/ |
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
4 k; D% i' y: a1 A) D- g  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
/ \, L) {. ]7 q2 N* @  q  [b]博:[/b]是,不一样。6 I! a! \2 q: q3 t5 [; [& O
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
( ^; N- |% \: G+ I: U  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
# _& R' C! `: @) g) c1 F& U( O  [b]苏:[/b]读?
5 j" m& n+ |6 H8 M. d- x  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
0 z$ I( g$ p" u, `, u. `+ l2 ?  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
# W( E4 r. }$ b0 ^  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。5 u, M. t! o1 |' O% |  }. v2 w5 l
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 |7 m( l+ V1 G3 K9 m- A  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
6 N" F6 h7 S  Y- M  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?! l( K0 |9 J- \' L5 `
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。; J; P& [# K6 n  V
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?" Q. N  {* x# O; o
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
$ g" k( E- N8 t$ w  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
+ p; N' v* H. C1 j  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。: q0 ^! u4 s, ?6 ]" S) f' Y
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?7 c; d: t/ e5 z% f
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
1 M4 M* B3 r; Y2 q3 K  [b]苏:[/b]哦!7 t& n  A2 N+ w5 h+ Y3 M
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
, @7 e: l' Y% m& |# V  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
2 X1 {1 P/ k" p/ f2 ~  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
# q& X3 K! I7 s7 D( f" [6 i  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
" ]2 u& |1 g( U) ?6 {- `3 }! y  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
# U% N1 v7 ?, }5 s  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
3 ]. x& _2 S9 p; W7 N  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。' t6 ?+ Z" h- G3 J4 \) i/ C
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?9 q8 U1 Q$ K0 ?2 v
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
% a. }+ L/ F- X. ^% Z  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
# z! m* {  a' F# Y, L: W- |  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。' e$ o6 \! f. z* I; s
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
5 a0 X* g" ^( i$ e  [b]张:[/b]是的。7 |1 Q& S! U* E  U9 c: v7 G
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
% r; [! [1 g% e  ^  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。/ ~- c* e5 x/ O2 O
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
2 }. j+ L- ^; t' }5 M4 _1 M  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
) M5 H4 z4 N; Q  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
/ J. I1 [# u, r* O2 E( d  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?1 m7 @7 B2 [. n2 H' W
  [b]苏:[/b]我猜的。- F  R. X; r7 R) k+ Y! K
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
, }! S- C8 L/ K, n& K! U2 `; N
2 P; m, z, T7 {& S7 [9 X2 `0 y( b+ R; X3 h  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?. @8 I, @6 h8 D8 o+ g

- H& m( _. U, p  F& y" W5 W0 [  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。- i6 y3 s2 ]( g8 \1 T' f
) {/ l2 r5 z: f2 _) L# X) ]
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
: F! O3 V9 ]" N, ]9 U
% V! ?- R1 G9 [6 W# N4 g  苏:时机正好?/ D; X. r5 ]) ]
& q  E, G: w$ b$ W
  张:是。
. Q# b3 o$ O$ [7 f, w5 }
: A4 J9 X9 T, p: i/ f  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?9 Q$ y2 S# ]$ w! O, z$ D! N

4 q2 Q+ q* g# [" R* }  博:公使。  t) v- Q+ W$ J# J5 T; e8 c, v8 Q$ X

$ ^. F7 S: F; P+ x& y9 z  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?6 J0 E) n  O. a" L& {7 }, L

3 Q2 J# K& a% C! B2 h7 r  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
: I, b4 q- A" I7 v8 a: d
3 F1 w; ?2 E6 ?& r' D. W( @; t2 u  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
3 x& \* B; v: p' d
- s5 i5 y0 K& @2 _  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。* b2 P6 p. \' {- \* w! Z- k  g. b
" Y+ E0 `: `' X$ J; h
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
. m) O( ^; I$ K' n( B: o7 n8 L5 @; Y2 P4 \9 L# p
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。- J! a1 T- S, P1 X, Z2 r
9 [1 x  f$ e2 a( x+ Z8 O7 j0 g
  苏:哦!) k" L# P2 C) r  o3 w9 E9 ?
/ W0 D* D0 _) F  V2 V' {% S
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
/ B- n/ c- @/ W. @9 P  I
: h$ n# Y' K0 H' T% B0 @' B+ }  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
( {# L! O" g. e' k) k
& f  H: Q! k6 g  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
) A- m9 z% j5 V- T9 r, ]5 I
" `% W( }1 w" B# S1 U$ P  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?/ y1 q2 a" S+ T( {7 ^0 t6 s; c

  h+ P4 S- \$ r  弗:是的,说泰语。2 a9 Y( u- Q! }* h; d! W
' Y' k: s. H2 D3 F
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
" \6 n8 }: T1 ~5 ?: g+ W8 |
$ ?8 j9 A5 N  f8 m- Y  博:还从来没有吵过架。, ~) ~/ r' a; D, E* ]7 x9 C
( O4 v! s& i% c0 p0 S7 h5 s! J
  张:是,从来没有。0 U- G7 Z# c- `- T

- I( P4 p# b4 O( K: n" W  博:用泰语说,就是“还没有”。
# V+ F) M7 B, I7 j5 l) e0 K0 H' t3 w; K
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。; S: r4 A# i7 u7 a/ s4 b# t
+ }, E% k% |4 ?9 [6 |, x" q
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?$ y! @' }" k- K1 B% n

' ~/ M1 a( g5 M8 T& H+ M1 I* {4 R  张:我们两位从没有过这样的遭遇。/ [) l# x: b! v' x' @  P
3 R5 P' u- A; @4 K/ E+ K* i
  博:从来没有在那个时候见面。5 p6 |" B3 H2 M( u
7 ^7 o- L6 k! V2 p
  张:哈……
, U1 e+ D9 a& V! Y  V% K5 B: j5 J7 }3 X: c: X/ |
  苏:尽量避开,是吗?  G/ @. j% h  V, \
. b5 o& O/ u$ {& [% K
  博:避开。避开。: B, A$ @6 q6 ]$ P# ?+ c$ P

8 a) N% |1 d- e8 U" P8 k  苏:那英国呢?9 y; B. y( }3 t' @" ?7 t
1 n- D' c# S* d2 ~( ^
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! T1 `, u$ a* c3 @2 e; j/ ]. V* ~; W$ \; M) x' x4 p2 X
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。& q# f" L) M- _9 k0 _
1 K) J4 m0 f* _0 ]( i3 N
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
( ]. ]0 \: h% W; e( l' X* [5 Z$ y
6 z5 Q& y- ^: B9 p5 \; J6 ]% G* [  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
: S* W1 Z; b6 r/ a: `* ~
0 V* I+ v. ?" K; `3 c  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
# j6 u. D- f+ x# _
1 v  L/ I4 d1 I  苏:那作为朋友,会怎么做?
0 h9 Q  L/ ^: ^; n0 }7 L! p8 k' {
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
. ~. S- p9 H3 I3 _# W# C1 A. J7 O
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
/ ]  c2 e1 F. |  r; M% Y# _; d& p4 ]9 F4 K
  弗:是的,会交换意见。4 h7 S: r; L9 q" D$ F
, O5 q, o  M/ V1 \
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
' K& ?; T" C. i: h' P. L3 K
! e  Z* [: R' {( V' D( m  R  博:没有困难。& H0 h3 p, o, w" Y

5 S% \( ~5 V5 o2 y  l1 J  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。, S- Z+ g7 j. D7 D. i, Z

( t+ m$ S7 y6 W0 y9 ]  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
0 S6 P, y- }4 k, ]' [5 w
& c1 o  `! q; n4 ]' k) M: j  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
/ _; q$ `2 h7 X& O" z1 G
% {+ l8 u6 h& p% g  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。: M* `: D1 z( Q; H4 O" @

/ z2 _6 Y, L6 f0 q+ Q8 y+ S; o  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
0 ^  j2 X5 D0 {# Q. B1 @) A8 S7 L+ m$ ~
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。0 j. ^) f: H' J; Z% v: E

7 t! w9 a8 V$ f& d) R" G$ L  弗:我们必须保持中立。1 K( k+ Q: T; e. v

- p- r# Z  o- A! f7 E% l  苏:始终保持中立?
: P/ o8 u5 Y" C( s) Q7 }9 o0 M( r5 J2 T1 D! e+ I8 C" `; U
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。5 d) a3 Q, U+ G# S8 e& \

* z& Z- R% M( q$ P  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
- J8 d9 i, I5 e+ Y5 Q0 h  c2 [0 R( L5 M2 K* f
  弗:但我们不理解啊。
8 @/ n0 h! t0 B8 C) N. z
1 x) D4 O: H3 Z( E& y# ^  苏:不理解?4 w2 s/ F7 u! Y0 @. E/ M! s- t  x

5 @3 H& P; G( q2 j, w  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。# k: t1 h3 T+ m4 Q: B( t, O5 G

+ ?0 o& N6 T" ]  Q, i+ F! g  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?3 F- E0 }& r; D% Y+ I# R# K+ y

; j1 a( E' q+ W  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。5 G+ B/ R+ j5 f7 {- s

- F- N3 }, s! j4 C( G6 s# z  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?5 j5 S/ z+ p& }
& {3 O# E" Z5 E4 [! i6 R
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
) G! [& T0 f' I
3 @' ^+ c7 {# X' ?  苏:中、美是同一天吗?
( x3 E9 a# A* ]- m. h1 r5 x% u" H: J
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?- P9 Y) H& ~4 W; U  H! r
4 r# [& o9 e9 B* I
  张:是。/ @# X; t8 z/ b0 c& S6 F2 ]* j- P5 c

, F9 W' o% R9 v* U* n  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
8 N! R0 v1 o6 o/ x& Y: O; W! M2 n8 v: n$ h6 D; d# ~
  苏:张大使介意吗?5 a# J7 j: n9 O  R

8 X1 O# k; j3 I) w" ~  张:不介意。! X" F' ^/ V1 {! D+ g# \9 P
4 z# P  S5 k1 h1 n+ t& h
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。+ w4 {9 k0 g1 _6 t; C  r, W) M

. Q( z6 E3 Y  r) T' q  i3 G  博:苏提猜,不要想得太多了。6 h, _1 ~( u3 z3 o$ t- }( v% m) T( z/ Z

! l$ A* b6 x" X/ k2 t& D& h  苏:泰国人这么想。  S- _% J% s+ d4 |
3 X- M5 J0 i6 M4 C2 _: U
  博:我们不这么想。; e$ P% w9 l2 a

1 r5 _0 H- }% ~  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。$ p2 p9 M# P7 ^
7 k' N$ S, j, ~. t
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变2 @; `+ ^' c1 |+ j. V9 K

' z) f2 c) O! ^5 L5 i" R8 }  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?& T2 h6 V, x) p# u9 k8 ^

% A: ~2 F* _6 L8 G6 O  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。0 D6 `8 v+ ~2 p$ a% X2 b
$ T4 A$ \0 a$ U5 a' p5 h$ X
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
5 W3 h8 z( `* p2 M& V, W$ F7 _( d' D( ~( ~
  弗:是。8 i6 Q9 @' `/ s: O7 [
& Y% L; h+ \% L. K5 w4 R+ z
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
. n9 h: F6 Z  V
, m( f$ q5 y' N% o6 T' b2 w  S  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
( T0 y) V8 o* t; |2 V  l8 m) K- s4 K# C& y
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?. a. F7 M' Y4 f

4 F5 [2 e! Z4 A% a( R6 h  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
2 _2 x. r/ I! L
: ?0 D; x8 p; C* ]4 c  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。$ G9 D+ W% @4 T# l0 h- ?
9 n$ e) V, I6 D* }
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
+ b* g8 g2 d5 [& n4 `" X
: J! ?) g3 G% R) k* @7 [& z( g  苏:大使感到糊涂吗?
/ G( a  K* t) Z% E  I
# I& B4 o, L+ F0 `0 ?! [; a0 F  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
  ~5 g. o0 H8 l# q! S3 g
1 D1 X9 l2 c) b8 x. n  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?' Y  o& I/ Q  i6 G
8 [) d- t/ a/ s% M5 y1 @
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。/ h; L  M  z) {; l  g  }; v
: s$ }$ v1 X, V) v$ B. K' L% G
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
& i7 \( g; y1 B8 C+ f# b
+ V  T2 p# ?# o6 {; U2 J  弗:哈……3 x9 f) q! J* L9 Q

! D5 l" m3 h/ J+ o+ ]$ I  苏:每次来都碰到了“革命”?% l: ?" Y. T: k3 w1 C; }% y4 Q: j

, g" E8 T* V4 F. W" W* l$ [3 r7 Y% n  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
! b0 _: d( L+ q! ]. o6 T3 t8 y* `3 b  O" Q2 [5 R6 @" r7 N
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
& h& t+ H; A8 |( I3 q
* p" }' }- B5 v& {4 T' [5 F; z3 a! o  弗:那天我在英国。
- W$ ^& ]8 u) ?; i7 G; x& k9 f; E7 \0 ~8 I$ v
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
1 n3 q4 a* g  w' {" B; O
2 b4 s* Y$ Z1 k- J- u+ ^9 _  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?2 }# K% E# H) H8 W' P! H( t9 _

! u/ t  ?% i* p  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
. E2 P$ h+ ]: M6 c1 U7 S. ^
# C/ R) R4 M  D  X' @$ C4 s) f. o, s  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
' u1 q, G4 R# f+ f1 f# _8 E
& s0 i! p8 \$ V( G  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
* C6 n" Y& a& J) b5 V- B$ H/ ~7 A6 y1 H3 h6 y3 d0 I
  博:那你说说,有什么情报?2 K5 ?) i' d0 v7 e( k
; o  K  I% W) w% |7 Z
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?* F1 }3 [$ o& c6 r% }
7 ?  [2 W# v8 d3 \! C( x* _
  博:不对。+ H. V; w2 w) l3 k

, ]8 Q# Z4 ~! H  苏:CIA,可能有什么情报……
. j4 e4 i! D1 v8 O" N
1 g2 M* Z$ z$ g. \8 d; J% r% }  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
# @7 Q! C) X- }) t0 Y
" T4 |  P! q$ {( l4 \  苏:不是事实吗?- k% B  t0 s0 V3 _+ j8 ?
1 Q9 [; M) w. T0 x9 X) j8 t
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。, C) D' _7 P$ w0 ]; b

  t+ v* M, u, F% k  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?/ K) V+ S! h1 y' N6 k

$ H9 Y3 x% r6 c9 C: T9 h  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。( k, t- g2 a. y7 g+ {2 U5 O1 w' k

# J+ f. b, _* z  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
9 @# k7 u9 X" J+ h' J- s0 ~/ `' y1 i# W+ d
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。7 S) p! K% J9 s$ s% w

3 U$ i" N7 C& L& W' b; L, U  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
1 G; ^, I, |, ^. x7 V# r! E6 |
, }* I( K2 y- i" s2 p  博:苏提猜,请不要这样说嘛。3 D/ w5 e. b) U: |! O( U' Z
9 h3 B2 y$ w, ^4 [6 t6 A/ g6 f. D
  苏:为什么?损失什么吗?
1 C6 y9 p- d2 v* L& v5 H5 a' g6 L0 o0 B- ?8 U1 ~
  博:是。哈……+ P) |, s5 t9 v# {$ v# L" t2 x

% t4 h) \/ e+ V/ s! y9 |  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
  H/ ^+ q, I& u) i# `; F7 L$ d5 g- ~) P0 W: X2 M
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的' s7 ~) q- x' {6 C+ U5 v
, ^( E* Y8 o  F+ j% b( f( y
  苏:大使在泰生活愉快吗?/ t1 R/ ]5 @# |! }* W4 ^  X! y- c
, |  t' \' \; _% V
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
( d8 u8 ]6 H& S3 s1 t( c) _8 R- R8 l* w% Y0 j+ {
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。9 Q- t8 [+ Y! o+ ?

6 T* S. O  `: d/ P  苏:这样好不好?
. }# S- u0 V% R$ V
" v) z7 E* X8 k+ G& e% m  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。3 b6 ]9 d7 r  q' h
% K# D+ b4 T0 z
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?8 Z6 ~3 F7 `" G+ h9 J
% l/ w5 ^, q' W: T+ o" m
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。  u8 F; I9 R- ?# L& \$ k

6 x# I9 o7 h' f. e6 k  苏:泰国人?9 ^0 J% n0 Q: E' ~" F0 d
, f* F' g) L  o7 t/ d- E
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。. }( n0 {4 X2 T" H% x8 O1 F
& ~& o& m$ J! W9 ~
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
# o0 r5 |5 {  @. t4 f; M+ I
9 |7 y8 n; ~. y8 Q5 S 5 V5 o) C# K. P5 B

/ G8 Q: p* y! F$ ^7 y. x8 N. a
: C) R/ S; a$ O7 _( @" l0 S3 B  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
9 k) f8 ]2 S0 {: w7 r3 a' v当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-29 17:29 , Processed in 0.073189 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表