杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 106116|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
& l' U  E6 k! W4 ]- j& @0 @2 k
5 u% J: h: t0 w% }[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]4 S6 [* z- l  z8 l: G6 R, V
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]0 J4 R9 r) A& C7 C" `! ~- j( H$ G+ {
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]( n& s: D% S$ P# L5 T2 N- c
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
1 m( E, @4 \% M( T  {- Y$ ^  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
2 x% l. G; e4 A4 B6 s" g, N3 O( m# d5 E
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table], B" X9 U' c! {9 N2 F6 b0 a
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?* m+ ]9 Q9 J) W- D, \
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
& ?/ z9 y- j( z+ Z4 v2 }$ P  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?* G- L& ^1 i1 s# ^, w# O
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。- S% D7 j! T  d$ f
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。# C/ {9 m; }( d& {% G( g
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?/ i  B6 J, G+ H- m, b: w" n
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。% x, ^) _8 Z& s/ i" v/ L/ e& x
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?4 j* O2 l* d) g( a7 s
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。$ b, P9 _& Q- r% H2 m* Q4 E* G
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?( R) U- t& Q7 h5 d- G
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。1 s6 {- D' I! X' b5 n0 B
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?, w- f3 y9 r6 J* x
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。7 j) ]8 z! q0 X1 Q; J% Q3 D, d0 B
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
( ~* K1 O) V2 E1 ?3 f( B( u2 t  [b]弗:[/b]不知道了……" Y; l, c( \- a! K1 I5 F6 v2 j' \
  [b]苏:[/b]记不住了?
- ?& h3 p( n; K, D  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。+ p5 u# ]9 q7 j, e
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
# Z, z! }7 I# _4 S- D  [b]张:[/b]难。
" \$ ?$ z" L# j4 I, x$ p  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
' F+ b% d7 a, |4 h9 Z8 b  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
# N% g3 T! g% F' S% F% e3 I  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
, W6 w6 D3 U9 _9 f9 y7 r) S  [b]张:[/b]是的。
0 q7 S6 q4 X- j$ A/ `  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
. i8 e9 T9 z( A; Y+ i( Z% ]  \  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
! o/ {& i8 [& p% t8 ]  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
1 K- Y. ]1 R. Q6 |  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
; m; o. p$ w: m$ G7 {  ^  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
, a. r  K2 a+ D! q# I- s- N# N  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。$ ?' j% \# j+ c& o2 I
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
3 r4 o; o" H! g6 o" I! R' U2 y3 S  [b]博:[/b]政务参赞。) s! _# o6 E  F6 `0 [4 R" v5 v
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?% r% `* L' R# ?9 g9 x/ s- M* I
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
! e% M' r: x& L0 ?/ ~/ T* N  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……: G0 U% d; |9 E7 p
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。+ K& _1 a  L9 S, i3 V
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
( I7 q6 I% n4 P: f2 n, m  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
3 J. M4 a& A; Q$ H5 d" Q7 x  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……2 W; _: s$ B- @
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
$ t& ^+ }! e  n( D$ s2 V9 ~# g! K  [b]苏:[/b]没有教科书?
3 K. r( x: Y) {- E, v  [b]博:[/b]没有。* `& ^/ U/ u- W  v# v
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
7 i- b5 u( l+ c+ m6 b  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
9 z, r& ?" x- T9 o9 X  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。1 C9 O. r1 ^, S
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。* Q$ i9 @+ Z) W& N6 a, g
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。4 n, A6 N* R4 f  A+ K7 j6 E7 A" O$ s" s* |
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
! o* E. f# d6 s+ W7 Z  [b]博:[/b]应该是语音语调。: `, \$ o/ x3 e; z+ h1 i
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?5 {" |! U, [  C' ~6 B7 s& O
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。* h1 T9 x3 ^! J. H( S& f
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。) r3 m; \! h- T. H  c: K
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。+ Z+ _" w* W0 w  I& {# C
  [b]博:[/b]截然不同吗?* r$ Z6 J: F2 s& w
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
! T) A1 E! J  j( C6 m1 X8 T4 `" \  [b]博:[/b]……
- ]" r" v7 A3 U$ y; z9 r  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?5 m' Y0 A" A! F/ `& q
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
+ M- A) u8 N& g$ b/ h8 B$ J: L5 ~  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?0 R* a# y$ B5 [
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
8 u5 K0 n; f7 `. h2 ^* p  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
6 t, C/ g8 }6 H/ }$ v% p  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
9 }! d# }& W, G: I  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?& z4 M& D* I& Z: H; {
  (四位均笑。)5 n. @/ J6 K5 B; m6 y% a
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
# r5 I" V& {& z% Q  [b]苏:[/b]为什么?
. q/ z8 p. C! l5 Y  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。0 O7 ~4 j5 W1 P. g
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?- h4 Q' `) m7 I$ X3 d
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。0 @/ I& F- u  l( |4 B
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
& ~) B0 P) u4 W2 o$ O! ]  [b]张:[/b]比过去多了一点。/ q+ Z: n' i, W& @$ C4 N, G
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?3 d; }& F! d+ E0 E
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!* w- \8 y! V7 Z4 U1 \
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?: `0 Y9 p7 n8 O, D( z8 j- Y7 V
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”! F& S% a7 `2 d; J
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
; h; H; ~8 M, K' [  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
( Q) K! m4 s  k' H, O  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
6 z! G  \3 t9 ~& i" s  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
5 C$ G! t+ {8 X  [b]博:[/b]是,不一样。
/ l0 g. _0 m4 w8 K; i2 Z" y8 O  ^  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?4 I6 x8 W  m" Z9 [$ }
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。) y" p( D7 o, }+ m0 f! a3 @. K
  [b]苏:[/b]读?8 M4 q1 h: B" c2 }
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
' j+ p5 |; N! Y. r2 w$ f  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。( P2 m! r  K+ O8 C- H
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
0 A2 H3 p' i% c/ }2 f* w+ Q+ d  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?+ l8 @6 ~4 f; J  a5 s3 f9 o
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
4 {" y: D3 d  U% G  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
) y+ q: I3 K$ |2 [  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
* p- r3 S  \! q+ a3 w  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?' y( d2 q& x  q; f: c& {7 z4 {8 g  `
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
% }9 j% `3 I: E6 P- |  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?: W, M+ c/ z0 I1 c$ s% g
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
, x* T+ ]# M' n, d# u1 p  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
; Z% U. e! ^3 q' u9 P  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。: i# e  l# v5 M9 z/ z
  [b]苏:[/b]哦!/ b4 I4 J8 O2 L
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。3 q% O* c' k  I# T1 S' ^; m
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
) u+ V% P  j* b' e# w" c  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
* C) E) ^# r7 A; P  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?4 e, a! F) m1 B% f
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。& p4 M: V( z  D' v! `# Q
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?2 t. j: D% t7 ]2 C
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。5 K5 E1 K; A* O* M7 X
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
9 x: O& ~6 ^$ }* \4 Q8 p7 W4 o  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
0 G  l4 b- I! ]1 P4 H  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
, {$ ]0 c+ {: R! R, r. A  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
) j- ]# s; Q$ J* L4 ^( A  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
' W7 \5 C1 v7 c  [b]张:[/b]是的。, O& M" j7 b6 l- F) _) j
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。9 X1 @, J: v! k0 l; S% J
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
. M8 C7 E$ G* M  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。% {0 U" z# B; L+ p9 [3 T
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
7 A. ~* Z& j  z; {7 k9 k0 }. V* y  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。4 S5 ]. ]6 G) r" a3 m+ D
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?! |8 R4 i' w1 x, I' L: E
  [b]苏:[/b]我猜的。
& r4 N, k% C2 j, w" ~2 _! p  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
6 Y3 H7 T$ H8 O
3 ?' y9 f. G9 p9 M8 T; g; B  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?( F% q. y1 r; y8 O) N

' l. J, n- E& N8 m  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。( f# B9 @! Q- H, u% c; O2 H- Q

9 r2 S2 Y+ C' i5 @. m* j, `7 g  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。$ e0 R  {6 G1 R6 s& p! B

. H; V7 }2 e4 ^9 d- ]) u; [: X  苏:时机正好?
! c4 Q9 X1 I! B4 T& e* R( \/ p
  张:是。  j6 C1 j0 g! b
! e2 _  l% m7 s- j
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
9 p# M; j6 `" w! G6 e% _3 r- V  J0 m2 e" N/ R7 l6 X7 G5 a: R
  博:公使。
; p9 E' [: Z3 Q- @% e9 j+ B
" k8 X- K7 M, @  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
- G0 M; F, {# ~, {4 ^
& a% ?4 v3 z' P& e' A  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
) ?. S1 I/ f2 E# h7 l9 a* H8 W3 z# ?2 D: P. o
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?' K) i$ R) X) V$ x) U1 j7 C9 b

; ^: J! n+ x+ \" F+ s" {- ?  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。7 i2 f( @* e: g( a  b

+ ]" A$ a7 r: k& w( U7 O4 I  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
0 Z' @( K$ S- J9 p8 M9 q" h7 n+ A6 i4 W, F- o
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。/ d) @' `7 `  B4 \% K, |

' ~, x0 V7 i2 |7 @, t/ T; C; h  苏:哦!
. L: T8 t  M. O! G" h6 D* e" X% e. A4 Q  Z* K
  博:这位是真正的职业外交官!哈……5 ?  f0 Y: V0 w2 A, ]
& e( j% u8 h0 w
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
1 ~# A0 N+ h4 V6 T0 A$ h: S$ L2 H2 O/ U* \% m0 U2 Y
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。1 U. s' L4 r) s8 @  ]5 J! M) y

" C, n  G* a5 w# y! ^% y: l8 G( f  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
$ d, Y/ Y, ^, _
$ E  O3 p( h9 G  l) n/ ?+ m0 @  弗:是的,说泰语。! s  b9 V+ V% v: |

8 u  R; F4 g( z% d5 {  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?$ n: O; _$ ?3 L+ ?5 }. T
1 I' p3 P6 @7 K# }" f
  博:还从来没有吵过架。
, D9 j2 A# I  S! c$ a0 g6 x8 {
! ?/ k3 y& B$ [8 b1 q) }  张:是,从来没有。
4 u( d, J. Q2 `2 s9 k: E9 P+ C! s* ^  x' D) l
  博:用泰语说,就是“还没有”。) V3 ^/ Z; X: x. H* e- Y2 U4 u
) c8 W* B8 ^/ F9 b) J' J# c5 f
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。1 B' ~& O- E: K5 T' I
+ [2 Y! k/ K% n7 Z% u- O, k* {9 H: P0 Z
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?2 V6 P' r4 n* c3 w, I( A3 H1 ]

4 F8 s; A6 z$ F- F& _1 @  张:我们两位从没有过这样的遭遇。3 v0 L% S4 W+ a! _# Z* s% K
% N  o# @6 q, Y: \! T, e
  博:从来没有在那个时候见面。
+ @2 H/ F( n# |- }7 i; M
+ o: F# M4 @+ |9 d4 n8 P  张:哈……' @8 B5 [8 d% ?- ?( V) O; W

, M. ^0 M) _/ y7 G/ [6 ~  苏:尽量避开,是吗?
1 u# v- d' [2 c2 J3 a
6 W% J; M+ f( N, t5 b  z6 \  博:避开。避开。* s2 r% b1 x; o, ^  h
* P& T8 A8 ^8 Q# h/ c' C
  苏:那英国呢?& n7 a3 j+ U  Z( Q4 V) Y0 U  v

: q+ q: N6 A7 T+ F  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。8 \% ]5 Y% p' }  b* X; ^

- N9 K6 V; @1 c9 U( E5 [  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
+ H' \9 k' G( f% N3 F+ w# \4 |3 F  e1 x. Y
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
+ p9 Q4 d% k! D) m' H
+ `0 J$ ~2 i5 U. S+ N% B. i! [  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
1 n4 }* F. }( E
. G% c2 V/ l9 n  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。/ l/ V" }$ o/ M/ }

8 _1 M% V: ~" G/ U' E# S3 J2 ^  苏:那作为朋友,会怎么做?4 ^5 V$ U  G+ V4 s/ `0 @

8 C& U0 {4 X7 Z3 g  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。  L% X/ u# Z" M
8 E$ |$ }+ }! o( u; E
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
+ V  v  H1 F8 ^  W. t; `; }7 l9 Z7 q
% I$ Q, `; s) X% s4 o0 I! F' k( q6 {+ C  弗:是的,会交换意见。
1 H$ X* a1 R+ Z) m) E9 Y, Y' d- G: z5 K; n2 R& u7 ?9 w( a
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
+ |4 f9 Q" [! z5 f" h% C% K
; q* j/ g3 r3 V/ g: r3 ^- A4 E  博:没有困难。' T. d, b3 g4 [% o" y* d
# v8 \4 s* P% T' k
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。0 M" J' Y; O) ?. }: s

5 M. D# j' h6 m6 [8 u# a. ~6 P  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。$ J; z: Y- H& k3 H3 q

$ T8 A# [. A6 }- ^  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?( t5 o3 d# Y6 H& @7 i
( u# |5 I% d# i8 k
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。% D/ v* l5 x0 I5 T2 n

3 t% N9 f0 h. c$ `  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
! L" ?( \. |3 D, X/ K
) [9 j9 y0 \8 g: D0 Y4 G  y( t; m0 P# Z  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
" A1 I* M( H. S, W7 x+ {8 [
. S2 g7 Y2 ?* |2 r  弗:我们必须保持中立。/ w  y9 b$ [" _7 C+ O$ \

/ L' A( b0 B" N* I  苏:始终保持中立?
6 {; A' |/ @0 [* a1 X8 f' k( p8 d" X- q  S; ?9 _8 m4 ?. S
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。+ S/ F, v' H0 i. B
% H1 g6 W& Z' J" z' u' K9 o
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……; `) S/ B# }9 `5 l5 e
" [' N/ o0 [2 W) ~3 I  B$ P! y
  弗:但我们不理解啊。9 e5 P/ i3 v. K3 T; |! }  w7 A5 l+ n
8 G: V  g# L1 l" i0 p4 Q0 A
  苏:不理解?
9 P8 n' v4 _- Q; A8 H8 x& q; S- [1 t" r# Y: b  o! n  }! ^
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。% z& o; Y! ?) G6 p& ?. ]8 P' C; R
/ X* V; ?4 Y  `3 j( h
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?, C: l- q5 m9 a% K

  Z  l- c, w9 K) C  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。+ S1 p& z& N9 p9 C3 z7 V
; ^: p: ~# g* T3 J/ }+ N
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
. C/ x5 h6 w8 x# [1 k2 ~8 L
& l: U" n0 _  l  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
1 _+ R% l: E3 V$ N7 v  ^
% @" K: Q: ~( j+ B  苏:中、美是同一天吗?1 b; t' _! l* D) s7 s6 F1 d

) N& F( J; v# r% r% \  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
; e0 ~, \% g# x- `0 o8 c' @' b
  A  W! T* x* a" f' w& l  张:是。. }0 j4 y0 c, h! i+ y: E$ K

' R+ D: Q2 r4 G- s  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
3 d3 U" e5 N* f. E' A! H  v6 j( ]( n8 [- s$ D
  苏:张大使介意吗?
& B/ x5 j& ^2 M4 S3 p+ Y
% n2 D! f2 O$ X. a8 |  张:不介意。# {. m2 H0 A: \7 o5 `6 L/ [  Y

* Z, v; r5 f8 ?1 C: z6 F' e& d  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
- r/ Z9 M- u3 T/ r' L/ r9 X
4 `; U' P' ^9 a2 N( s0 b+ c  博:苏提猜,不要想得太多了。1 C4 t5 w2 s+ ?/ E/ W, u( t
8 S$ W8 ?9 ^; I3 u+ Q) m2 A
  苏:泰国人这么想。
2 r: R& y+ X# }) [
9 `2 ]( T% L! n7 z. K, m( P& I! W  博:我们不这么想。
# A8 L2 b: T8 D/ ^7 n
6 p+ D: ?* `9 G- m/ B4 j. J0 j9 J4 G  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
' U) \' i7 h! M0 ~) Q. h' a* J; V$ @  [
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变# H( u# `$ s; H  C  B$ ~" a" i
8 R4 D. j: T' }3 ]
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?: \% e! H1 N7 q. b7 d. P. O: R

, H, U1 U2 C+ ]! e  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。) X' t0 Q9 ^+ N
, ?* s: U, Q9 {- b
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。; c1 Y- Q# A  i5 X+ `! g' M

! [2 T2 t( Y) K# J% u3 S% Z/ W  弗:是。- P5 I% g; t( a2 D5 C( l4 j

! t" g4 o0 I. N7 l3 f. ]  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?4 P" I9 y" f1 i; l* t* _/ I# i

% Z4 r0 F5 _$ T+ e  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
: r1 N. p3 b3 {6 g$ i, B0 A- C: f6 h" A1 V
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
9 }# B6 G( u6 H& ^$ S
9 O3 |% k/ t3 @; {! v6 j  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
- D6 K; l# P) I& q( z9 s' p( P" v: X7 q/ U" u( _+ k( w
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
/ o7 g1 q+ y+ @# K# ], O4 @- m5 X! ^7 W* ^$ f8 [- d
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。$ W6 m: m$ u1 j; K

1 R( C) C! R# R0 h) i5 G  苏:大使感到糊涂吗?
0 w# A7 x0 u6 g. G" j5 _5 E7 q0 l( ]9 {: _7 D- d1 n
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
5 i2 \2 u! @# b! H2 J# q# C- l6 b+ i
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?& {$ h5 ^; W! K$ i# F- Z+ ]" Q
0 F+ D8 S3 _3 P: `
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。) e2 [6 c9 [- L& F; l2 Y, B0 i

  ?5 a; _3 D: r0 s+ E" q& X  苏:可能是因为大使您的缘故吧?0 e/ L8 _5 B( k: m6 {" }  e

8 @% X$ W+ w8 E! N' G0 \4 G0 Q  弗:哈……
4 S  p# k7 c' |9 N9 b( |
5 {+ M3 t; `2 i7 S2 [. M  苏:每次来都碰到了“革命”?
& I; _8 z: N$ \6 R* B: Q8 _: R7 p7 O* |2 S' b3 S1 p# j
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。$ {0 [1 G6 c# H6 `, U

7 n: A+ \9 p4 P* o  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
. X9 }  E: G; [; R% n5 V4 G
7 z) |) Z, ?1 h  n) {  弗:那天我在英国。
* K" `5 y/ H2 P$ a; k: S: n4 I6 W9 c) [3 D. U  E" j( H
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。. @1 E' t/ Z9 C" ^3 H1 _. a; P

3 s* S% R$ `* Z5 ~) Q5 `. }, o+ Z  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
) X6 L) u& d( m! Z; a; }
' w. ~9 r# k$ S8 f2 z  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
3 |4 g3 s2 B+ _4 P/ y5 s0 X- W3 p* Y3 L! V; Q
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
! S5 F% |* n4 m9 M* O4 T. I+ W( k) T# q
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
  B0 z# j: o& g4 @* z" {/ o1 ?
! G9 L9 {% |, U2 `& r* {  博:那你说说,有什么情报?3 q1 p6 c0 k. F3 ]
: l' i% {+ z) A# H* y  ^' a% {" b
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
  L& z3 \3 Z4 B8 n2 {
! N) S6 U) |6 H6 S0 p  G( R7 \  r  博:不对。
8 }' K" C. _$ q* |$ M. Q" g+ r2 R1 j' u1 R6 b
  苏:CIA,可能有什么情报……
+ B/ {! S7 g; D
+ X; E& Y% `2 G+ f. }1 }  博:谢谢如此的表扬。谢谢。* m. T( N: ~$ @, H$ O" e4 V3 d
* Z7 U& P' W6 z6 D% ^+ B/ L$ r
  苏:不是事实吗?
! d- p; {1 w& E3 a
! p% K! e6 q6 s+ D) S/ P' B  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
  {. L0 c1 R+ w, B/ a  R9 t6 W. e6 Y8 i2 S$ I" l
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?5 x: X  A+ b$ V: ~$ ]3 v9 N2 c
1 c7 X" z/ x. p( X' A8 V$ U$ M4 v
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
$ B2 E7 `" y3 o4 [, N# o8 Y* K# S
' Y4 [' u# v1 z/ b3 ]3 w/ Z  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
2 w1 `$ J+ R8 Z" d, ^
( B* T5 }+ U3 T' [! X6 m  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。+ q4 x+ J( x. q+ E) G: Q2 D0 E8 `' y& X

9 U" @  W$ C- B  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
! R0 ?0 S) Y4 u% }4 ?( c
) J" {1 }  R+ ~  博:苏提猜,请不要这样说嘛。6 k7 v  ]# E* ^6 ~. _
; g, y. z9 A7 S, j4 b/ }
  苏:为什么?损失什么吗?
  Q4 A0 x: T% s9 X8 \
) P8 z3 Z) |$ K! U4 V  博:是。哈……
  p. L! a3 U+ _6 g) i- h. v& [, U3 N' q: L5 |$ [) \2 U( s5 V
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?6 s) C0 _) U7 ?4 N
' Z( J2 s  b& ?+ y( ?7 l& ]
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
6 y9 M6 w& r2 s# f9 W
; O4 Q0 i$ Z5 y+ e* \" I  苏:大使在泰生活愉快吗?
+ x0 w! t& W8 c* N# x* W& m, h; U9 Y2 G+ _, m. O% w
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
) D: k8 X, u& t' Z" w% Z( {
, H+ [( Q, }, F2 W  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
: Q, N; n/ O& A: Q
0 w8 t/ p) x8 d) C  苏:这样好不好?: `) d1 V: p0 }! U+ t# n

5 ]% E2 Y! j6 V. m  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。/ L. T; N# a$ j# r
  N% G# h% `) }" Q; Y
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?; B3 \" W4 ]+ `2 D
3 {# @1 F9 O2 Q, e
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
/ H  j2 `' f  X4 r
! E) R+ Q6 q) o' N) y$ Y# l  苏:泰国人?
$ y- i4 V& `, o3 X  s# u  A9 s% F+ z" V3 v
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。1 D3 z4 H0 k# D- |

' s' I' z; m0 k8 G  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。* r7 @( n! e7 n; [, s2 k
* b6 m3 o$ H# s. @

; V8 T- n1 j0 C" @7 M$ B& X& \6 I5 H3 X$ }( r$ ]/ E- @' R
5 U4 s$ d) ~/ b6 S# m" P
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] " k* N1 H# U  D$ D. n8 e
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-5 09:16 , Processed in 0.053322 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表