杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 75433|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]: n$ B7 b6 g  Q* I( H# n" S
  ?* O! M( V1 f# u  p" ]
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]5 \7 w" g6 B2 @/ }  r+ F/ ]
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]  O) u8 Q! b6 W) W$ L+ F9 f6 P
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]0 d" B' y+ T7 f$ `# T. j7 M
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
* P# z* D$ d, M  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。0 }6 w5 W8 ]5 J/ W( F9 e8 e: I
2 _  S; G6 }4 S& q/ x$ [& ~
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]6 b: g$ q  E  z8 i8 c0 O% z& S3 f
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?6 }5 a8 z1 |% A- J- e
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。. U0 y, L1 V# j7 i" z
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?' b" y; L! J3 q( W- x0 O) d! u0 X, F
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。. T0 T  h9 d, `1 o/ Q- w
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。$ z2 I4 V+ g1 {. a" @# _9 ~8 ?
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?0 n1 n( {% x$ D2 b) Q1 M0 m
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。' G# u5 i$ \) Q, q
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
7 `# l4 c' s- i) Y! ^8 C  [b]弗:[/b]是,因为不一样。. N) Y% h! O& x- @  N5 N5 v' L$ \
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?; ?" ?9 l% H( c1 U- i) r4 {
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
, T5 m* a3 B7 X  d5 {; X  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
* ^6 o8 ?, ?5 ^) T4 G& r! t$ @) n  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。: g" |+ x9 B0 h; o+ v
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
& H- l; J6 Z! I9 h/ L+ r8 Z  [b]弗:[/b]不知道了……  ?& {! ~4 Q6 [, N
  [b]苏:[/b]记不住了?
- Q9 U4 t  s' v8 K& Y! g1 h* h  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
  E- ?# N/ P/ P  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?% ~- X, @8 m% c
  [b]张:[/b]难。; w4 T3 w* }3 A( A) B! s- T
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
. Z9 d; t* y" I) b" [  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
$ J" v! c/ E. O& i  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
* ?( o' V) @" h6 U) @  [b]张:[/b]是的。. J# k& X* {+ y1 f
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
  P8 ^0 N9 s* S% R8 @" I  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。" B1 }. v" }% w- {8 T
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
* j0 u1 Y2 X1 _  o/ ~  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。* S2 B# D$ G4 p% _3 Y
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
& |0 t% \" m1 o8 }  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
, |8 q$ p2 r! ^  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?( H* z4 R/ w1 x5 i/ B
  [b]博:[/b]政务参赞。
) b' ?2 r  F) Y) Z! d  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?: |- @+ n! M9 ?* \
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。% X9 T1 U. j7 f
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
5 a, A+ W+ I& X4 B  p  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
  }2 ^5 P% S0 y  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
' @, _1 T6 t- j, i  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
1 X) [- R' Q7 V: L3 t) z9 J3 }& Q, }  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……7 h* r2 [, X  K. U
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。  i8 ^0 Q0 I* c1 a3 m; l, V2 {" u
  [b]苏:[/b]没有教科书?
+ r, o0 H+ _2 y+ Q  l3 o$ q( ]0 ]  [b]博:[/b]没有。$ [, J; J2 ^$ `0 U( Y
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?. V; h7 D1 z! ^/ v  z
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。/ r. x- A# w, ]) y0 Z9 {
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
. `& @8 J1 y: y  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。3 Q' O& l/ m" u! C9 p5 N2 A' C! y2 h" `
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
) L  w- p5 Q8 U% |: ^4 `5 V  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?9 c+ i) @, o" F4 m8 B* m) a
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
2 y9 v0 y  t& y8 x  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
4 O9 L1 u" Z* g4 F3 T& k  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。4 ^7 W$ k( r: w1 p
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。- j2 t% I( M& F% I% c) v6 K) G4 W. [
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。( E4 m" f  `3 {( n7 r4 |6 N
  [b]博:[/b]截然不同吗?- g" k- ?" [& i
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?( S+ f5 m/ [% x. s4 |& Z/ |
  [b]博:[/b]……; x& O8 z" M9 N% ?3 s* E: F3 ^& M
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?+ s4 h' D3 h9 x: ]# Q/ M
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
$ d# P; }2 c9 Z1 n8 ]8 f7 `  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
8 T/ x# X3 R" N' o  |' E  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。# p+ y! V+ I  h$ [2 n% q- h
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
# V+ x: H/ J& p$ y+ u8 O0 b  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。3 d! g' ]2 s$ Y9 w* R6 f  |
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?" c+ y. H/ `! ~7 k3 n$ U+ m2 b
  (四位均笑。)
6 S6 q4 l7 T# N4 T3 O! @  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。# {. R7 I/ ?* e3 R( i
  [b]苏:[/b]为什么?
. W( g) o- M; i9 j6 o  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
  m# y6 B4 @& o! g$ a8 _  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
7 y: j" q, S* K, [- u/ b1 m  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
; L9 ~$ I7 e% @* u9 t* o  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
3 L$ o# [$ R( ]( q  [b]张:[/b]比过去多了一点。
6 x7 Q. d% D, S( g  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
2 F9 U# ]$ U# W; U% Z  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
* G; H$ q0 t8 a) p) b8 z$ }  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
0 y/ J+ M5 V; J0 Y; q1 }  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”3 P) I0 R9 A) V% k1 S
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
" g: g& C/ C4 N  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
8 V* g/ C% i" `) t3 E) O  T  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?" @5 c3 @; H! o# |4 D3 i
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
' Z( b* W: m% m' p  [b]博:[/b]是,不一样。: o  i4 {6 A  m4 V* I0 Q* n" s
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?' D# Y/ o" ]5 |$ I. |! p
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
; X$ f2 Q/ {3 k. M7 I  [b]苏:[/b]读?5 _1 @' \, Z; L7 P) J2 q5 h
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。% F  ]2 u4 y. d5 R1 ^
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
8 @; p: R0 k* r4 L$ R, X  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
  g/ G- |6 X7 s  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?6 f( v5 c' N7 N" `
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
, N2 j- M+ d! a  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
# }3 B, B5 `9 H, A( Z  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。7 L# g% }8 N3 ]- i, v
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
3 V+ ?, e5 R7 c. L( o/ o  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
1 D( ~9 {& ^/ O* ]0 B; W4 X: g  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?, J6 w$ C9 y+ |
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
0 u6 _  [# I% I% ^  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
; z; [+ f7 f4 f" r; S/ ^1 y8 x  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
# i& F2 c9 W* }  [b]苏:[/b]哦!
7 k% k$ Q# `  }5 ?" C$ p  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。1 P  C- J+ t2 w9 Z5 n2 U
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?- k& T) u. S6 U5 q  b
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。# n% b  p* j% [9 c
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?+ `5 K2 |! j8 z3 z- k
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
" Y) O8 [$ f9 f' y' o! a  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
+ c3 K) J0 ?. b8 n8 O( L) A4 S) h* l! ~  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。9 _4 @& V6 P/ s" _1 W% Z! @- `  p# h
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
! D4 A2 ~: _: }. G0 ]1 {' I  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
4 Z6 ^) ^/ Y2 h3 w) T; N+ _  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
* h( K. [* u6 A( r  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
# I, R/ c5 v+ W( F& x" s( _; C+ q  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
1 Z& X% ^5 g" C, W; c4 {7 ~  [b]张:[/b]是的。
6 o" |; k0 ]+ f- _9 I' ]0 G3 H1 O2 I  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
8 ]' V2 j1 q# J. D4 j5 u  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
, B% J0 Z2 W9 W% g/ I, n5 A0 O7 W  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
! h( u" @6 |* _0 Y  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。# Y- w# O* ^  T1 c, X0 M6 N8 f
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。3 u5 p; v6 j0 _$ k4 @' j# g
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?; }( u; [: d8 ?6 z
  [b]苏:[/b]我猜的。' S  j; O: U: F4 e: `- Q6 f
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
; j4 w6 @( E+ [. T
4 z7 a1 G! C' j% S' C  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?1 D4 u# R2 Q1 K7 o) u! Q! Q
' P( ?( q1 e) ~  B' e1 R
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。# s% [2 w$ `3 |" s. {3 U0 J! g
4 e, o  r6 t/ j+ h2 B4 |
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
# y5 D% r+ D& u3 \5 i& F& o' A1 g# \" l" W( u5 I0 n7 \
  苏:时机正好?4 I1 F# t8 [: z2 \- T' {1 b
0 u$ @0 W6 i" V" T
  张:是。7 K' _4 `8 U6 W3 K5 O) A
  L% r( [8 c) t! a
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?0 S: q8 I! u  J/ B1 X

( X( C5 k& B2 g/ l+ }2 a) }  博:公使。
4 N. [. F% v  E
- f; p+ E6 L' w+ B2 \* p+ C  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
/ A  M) f* k, f  W; I  m. ~
: x! t& e3 S9 t! @- d0 h  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
% p7 u- ?( n, |, i& ?+ z' y, Y! o+ f
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
* I, R& e  Y* O9 W( n3 f4 J& \" Z5 @  E- }. A
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
" V# z) N- O8 d- \* j  e) X
1 d# ]# B$ g* H: X. m7 f2 I1 R  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?0 o6 @# N0 I% N4 e
% U  N, k9 l6 N& g
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
" ]: J" M4 O: p! @& x; d1 A# Q) y8 G$ }! M& W2 ~3 {3 ^
  苏:哦!
, G: Q2 K6 w, a$ I6 }- I5 i- [; ?: s( x
  博:这位是真正的职业外交官!哈……/ W) ]" F' p+ {* G6 n

- P, D7 }0 G4 n4 f  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
1 @' n+ m9 r+ Q. r$ V, ~- d" j) g
8 d) F/ {7 f' i" t& H  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。! w* [6 d! [* w! {2 |* X
' h1 R- s- K* M
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
8 F$ E( Q" E5 Y8 E" c  @- ?& {! J: C( }& c9 _- v8 k
  弗:是的,说泰语。; w4 [7 i* x+ @4 @2 K& P
: b/ X% u, Z5 ?1 N0 Z# l
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
% L2 c+ `% |6 _: F
' z) H, g9 ?; B  博:还从来没有吵过架。7 B# X. {6 Z2 u- s  w/ W5 I
4 U4 \0 ~* d( I6 S' p
  张:是,从来没有。
, E% o3 s1 I) k( O  s  |0 Y! C  S7 h: |6 x* ~7 k
  博:用泰语说,就是“还没有”。" ?; F6 g$ L: K4 q2 Z1 n# {

' Z8 Y9 {- [- A3 N$ B* b# j9 K7 w  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
/ P& T0 d$ j  G4 [2 r2 Y: D- ^6 u
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?8 p, G0 O. t" F/ Y* V) v

' q8 M  ]. }8 o( c$ W: d4 _" B; N  张:我们两位从没有过这样的遭遇。) \5 |; Z! h5 @6 W& l
/ u0 J% C$ B5 }* Y
  博:从来没有在那个时候见面。1 _) e0 I1 t- G9 M+ f0 }
, p* {" _, Z: {' C" D/ p
  张:哈……
# I5 z* C% {) L9 N+ v. K/ L6 o+ A1 S/ j+ j9 U2 G- D3 V8 C
  苏:尽量避开,是吗?
4 ^% `. h3 m0 v1 E; \  f
- e" \) s/ S9 i  博:避开。避开。
" E0 T6 u$ p% h3 ^; ~7 |5 ^
* X1 Z4 U) N; _! Z0 s! f1 a/ J  苏:那英国呢?0 s4 q! \/ X8 p

4 B* [! i/ g- T3 h0 ~0 f  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。& r3 V9 x, _8 C( `: C, H. U3 _
  M4 {2 [0 A; Q6 ~% o
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
& m7 q6 w7 r5 |' ]# y# @
  D; F  c* N; j, E* j0 E  苏:要退休的大使说的就可以不一样?8 |1 {- z) _5 S% Y8 p& u

1 W  K& u5 }& \  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……1 i4 S8 k7 ~, E; d; M

  c* n7 U, {6 x( @5 W; Z3 Q  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。4 k& Z  H# Z, n% k

+ q6 j) t! Z: G( S2 y1 J0 L  苏:那作为朋友,会怎么做?
& _8 A3 L/ f0 p, c9 R' n4 _; M; q" z3 a/ k' _% M+ ^
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
8 B. s: M& j1 O& f9 h" e
1 H* c: {$ L+ M# a- [1 n% @$ P4 M& h  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
1 \* x* f! @" Q! L' Y
4 C6 I$ ?0 J  d- B9 V% S: b$ R  弗:是的,会交换意见。' a) U: C4 d4 ^: B

1 d0 }( W6 ^2 d6 A) X  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
7 M8 S5 Z: ?3 R& u+ G( A& r0 ]1 p) y( w1 V5 E6 h2 J' P
  博:没有困难。# b0 I1 h8 ^! e0 k: L0 ^* I
7 r. i) V' B2 L; m
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。/ f+ P2 H& M4 i* C
$ S& j& b+ C. c) c- g) M
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
9 \2 p6 @- D5 q3 x0 h1 d. p: c$ |
8 K0 u7 y2 L' e7 @2 d9 [  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
3 i: P$ j7 A) ~9 R/ J* t4 F' H$ F5 g1 |
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
" o# F  `- M6 o. _- e3 V+ G; j; b
* @; S5 i  J3 Y+ G3 s  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
/ a* w7 m) l/ @! g
& W& @% g! \7 `. _  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
0 ~( P% G% F# _' p) l& ?6 f
# C2 S" l7 `7 X  弗:我们必须保持中立。
/ |' `3 D& R9 ~7 Q. C  V
" s) _9 a: j; O  苏:始终保持中立?
8 y$ |8 y- G8 D% C, l
- _& ?- M) s# ~% c5 L& T1 N7 A  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
' R7 P% I& e' D# _" W) }) `, m1 d, X! s. P  C8 w  P' O# u0 r! o
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
( T. u. t, A- W% ~  k/ r8 L1 R  d7 R% [
  弗:但我们不理解啊。" X; Z  J' [7 R) z
' ~" ^9 i$ {' @2 j) m9 z. Z4 `
  苏:不理解?
$ U( y  s' _6 p. H  b! N2 W6 J4 u5 y
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。# k$ b5 M6 }( U3 y' L: r9 i5 z
6 c7 k" \3 T- K
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?1 N( O5 S$ K, K9 E

/ z7 m9 q6 t  }  w% e  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
4 [2 F2 c0 I  @, J: w* s; V, q
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
$ h8 }4 \4 m' H$ ?8 ^  i9 w. [- s( e9 ^
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。/ X% s8 ?+ r2 ?) e0 t% _7 Z  C
/ ~+ n$ Z6 X8 j0 A
  苏:中、美是同一天吗?, q8 E- M6 [! G) Y* W: h5 x+ d

) s0 Y# X4 R2 V; h3 W0 Z' X0 P  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?7 _+ h/ B5 k  ?& b0 ?( \, O; O

% F: O' ]1 n; w1 U  张:是。* M$ ?/ |/ a% J. P$ M
+ @" Y1 m0 w9 d, E
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; U# V: Q4 ^. n4 j5 q  N) M3 ]  n0 s7 q
  苏:张大使介意吗?8 L: C+ G, r& D, n4 E
. o  U# E. d4 B
  张:不介意。
* |) f4 t" r2 L/ g! c/ Z  j+ a0 q! Z& ]5 i& R" ^4 y
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。% l: B$ l- ^. P8 b3 @
% E" o# U+ ~% ~' e
  博:苏提猜,不要想得太多了。
/ \* D& ?- ~# b- c0 w3 D
! S' V% L, @$ v0 D# D: ?8 o$ s8 d  苏:泰国人这么想。' i; w1 ~! M: b- x  ?
" q& ]. p6 n; x
  博:我们不这么想。
/ k* G& n; z% P# o* C$ E# I  G$ G" H! e
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。8 c# R0 V  k, N; V( k
+ V, M3 C* c0 A# O' Z0 i
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变  U' v& G9 I! M: o1 j7 q6 J
! v3 {6 v: m1 d
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?5 X# k' i* @; f6 T

& W3 k" `2 b  x; B" `  l, D  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。% S& D' x2 E1 B$ T: K

+ u' Y0 d0 N9 ]1 L$ w1 Q; S  i  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
; u* c2 u+ w; ~1 n% O+ z: E- b" Z& P1 n) f, Z+ m
  弗:是。: S1 P. F9 B( c+ R$ i
5 a; p( Z2 a. |0 b! {
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
; S) w* R3 y, {  L1 d, R; G5 P6 Z9 ]! E0 H" n, J
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
, P( a8 E: w3 _1 S" Q5 s7 x  s" x) f- i3 P5 P
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
, C# k$ L: h9 O& m) Q) ^/ @4 w
9 Q4 W+ X9 G. f0 u- ?  ]  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
. J7 r. y7 {! K: |5 `* A/ B
$ D7 Z0 [* y- c' R9 a  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
  s$ Z% i& V, ~* S
6 H6 ^, y' D( H) }8 M* S  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
% }( p/ V2 u' d2 ]1 e! C$ x6 @  q
  苏:大使感到糊涂吗?
& c4 z0 c' J0 c" _% k) S
% T5 ]" u" E7 T7 Q8 O  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
, I& S' ~+ R  p' `7 f9 k
! d; @( O; w4 n: f% x# Q( A5 w  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?- _( L+ u/ Z& n7 q$ \9 B0 {9 c5 p

) L7 Y0 i( Y- w* O  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
. g9 @# U- P0 o0 i  |. ?
% x+ v  ^+ ~1 ?; t  苏:可能是因为大使您的缘故吧?% s; z0 ?0 {/ @: w: _' x5 X' B
( G! C3 V. W# |5 H1 R7 A9 L% t
  弗:哈……$ z. D1 D  p. R  {+ ?% W# @) P

* a3 V8 q5 k1 @8 C5 x" o/ f  苏:每次来都碰到了“革命”?
3 k  R2 h7 O2 Q0 N  h* c1 v- ^) H) I% t4 U, v
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。; T! z6 |' }- q# V& n1 v

0 J( m  h7 c/ F' \  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
" j+ d4 s; P) W! o# t- ?7 }  u# [! c
  弗:那天我在英国。: O  h' o' ]' W: ~, H

* d* ~% _$ r8 O$ ~) d  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。+ N' o+ ?& k; U" p  S$ d& X
( G+ x9 r3 x+ x  `- O9 K
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?8 V5 H+ D6 w& w# h+ h. U

# E. @0 n9 R: O3 J5 K* I  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
# c7 B' i6 g. k4 o4 I8 D* i4 d* l- G8 [
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。9 K$ }  j2 ]9 P; |# y9 s9 V

. E; P- p7 m: ~+ {  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
( @% T- {3 D* J- C; w
' n8 L  B. `4 F  博:那你说说,有什么情报?- |8 w2 q9 S& s  P+ M# d
, t; K6 x/ h. h+ T  v
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
# N& t" ~; X$ E# `
- x% Z9 m" X% k1 c3 t6 Z9 q  博:不对。
, O1 Y' A& \; S) e0 q( a
" g. @0 w7 @! V8 @; U  苏:CIA,可能有什么情报……
- a! ~' L% r5 w# e. H2 b8 W$ J
2 ^1 H" P9 U8 |$ b  k8 h$ r  博:谢谢如此的表扬。谢谢。0 u7 N* z+ Q; a& D  {# i  g" t
0 S& E1 L1 ^& s! R) f; l
  苏:不是事实吗?. x6 g- j$ F: a
9 l2 z" B8 ~& e% X/ }5 i
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。3 |( {1 w7 H$ \$ |

" @- Q+ T" o5 h. ^& I+ {; F  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?2 ^+ t3 g: m& w, _) |5 A% ~
4 |. U: y4 d& c' U
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。7 {6 o2 l, h% q, B. t: ]

4 k, `6 J2 \- `* z  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。8 Y$ C  `" ?7 w. o5 W
- ?" |7 T& j* A4 m6 e% O7 i# `+ ~4 a
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。, m- j, k- e9 Y1 d5 ?1 |

* f: v7 q9 g# _: c8 A  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?/ ^6 S, F) n* q; ^, p

, ]' z1 z, ~; L/ ^/ U7 o$ Z! N7 V  博:苏提猜,请不要这样说嘛。: O! f9 A6 Y9 W  @3 L, z( }3 {! Q
7 |. A" g9 A$ B" O& o, n* F
  苏:为什么?损失什么吗?+ Z! q/ q3 x5 L) M* C1 v& H( F% v- ^
0 l0 ~$ L4 k5 c/ E
  博:是。哈……) B% I1 P4 S+ G- {4 b; s* F' K

, o, i4 B9 f1 k" w% K0 |; l) S  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?) s6 L3 M7 h6 d4 g, M4 m) f% Y
' y& d8 i/ ?. b) Y6 e
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
& d( ~5 H8 A; E& J) H  _* `# u, {" g# d* [
  苏:大使在泰生活愉快吗?
0 A9 k3 V1 A" g$ n: F2 ?! U
" m0 u* S( c8 c$ s# A4 S$ C  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。# Y( N" a# [2 K$ t. F

$ _, C. Z  X0 l- t' s  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。3 q5 ?! G$ J. H% U& m1 j1 e. p: C

3 D' t& g  `. t  苏:这样好不好?
/ O4 `, t- @. _: ]* {
: @, n/ O% m0 h6 e' U& v2 R  M$ B4 J  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
# B  Z* L9 B. \7 v
  b7 V" |/ L# y( R4 H  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
8 Z! T9 n; B3 b0 @1 {
: V) t. b2 A4 l/ r: u  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
/ k2 V; d4 o8 ^! h% C
9 Q* ~8 A. P; S( h( ~+ Y8 m  苏:泰国人?
. G; Y5 M% Q, P; Z
( ^8 t0 F9 [! p7 D+ T, `2 w8 z  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
8 r9 q. ~' b8 Y' ^6 M. L
- v1 @2 O& O7 }) Q) I" Y) ~# Y  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。5 \: W- A, H7 x

- E1 K, I) i& i- L+ b0 a& D+ T7 b
& W% s$ S4 G8 [; n, N, y, w  P; a- q+ y/ p, q  g
! k% q/ I% N' {
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] + d6 z6 b" h& @: q
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-2-11 08:45 , Processed in 0.055923 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表