|
# }$ Q7 B1 L) ?7 ~+ ?/ |1 n
& V, D H8 n$ Y' ?2 V& L
It being in the springtime and the small birds they were singing 4 ^* f( S0 J& x; v" a
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
* b k6 m2 A4 P0 n1 R3 z5 {Down by yon shady harbour I carelessly did stray
B5 Z% L5 T1 W沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 1 R! {, ^& U2 i7 \; K
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
~* a/ |' a' b画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ) u& d7 f' B, K: b# g; w
To view fond lovers talking, a while I did delay
+ }+ p& H3 N' }3 I8 B- J; ?4 W" h看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 , \$ X' H3 V8 x. L
She said, my dear don′t leave me all for another season # V5 N! v4 {' \0 w
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
8 P0 K4 }+ l" ~" D; AThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
2 D7 M$ S b" e虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 2 Z" {* i& k. q1 b: f6 C
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation6 W& L# q0 y4 g- h1 F4 l5 Y
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
4 B2 i1 `/ C$ b$ y3 P7 ]+ ^, RAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ) a1 M8 a8 p9 ] {3 Z1 |
我对神发誓,我永远都不会说再见
( g) Z! i% u% u. G! x4 B7 iHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
" p( p/ h9 B! m( Z. w% C! g他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
! r l0 S. j: D; O5 KYou know I love you dearly the more I′m going away
# e6 ?( Y7 y4 Y9 M9 x+ W; N' C你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 - H+ }% x; ~" Y1 e3 U( M1 ^
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation - ]. A N2 u3 x( J
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 9 ?9 m# O$ Y# E1 h7 U! P
To comfort us hereafter all in Amerika y
4 a8 E' Y2 s; Y+ B Q来抚平灾难给我们带来的所有创伤
$ W J" E* o. h2 m8 N& ?" qThen after a short while a fortune does be pleasing
4 Z3 _/ k, G5 e; c' z不久以后当一切都已经平息 9 V7 b( W$ Q2 Q# f# b0 e
T′will cause them for smile at our late going away
- p: y2 B5 U8 g1 N) H0 ^我将让所有人都因我们这次离别而幸福
$ m9 k$ x( |' F4 F& ^! sWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory* y `0 F) n9 s: i9 Z1 J/ S
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 4 g* n0 D3 c- S4 Y, A- ?+ e
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
, F' p; n: z+ e- V% V我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
! o0 T/ h( L6 M; `" O4 g; XIf you were in your bed lying and thinking on dying 1 z5 e, P* B }" A1 t" B" R- ?: a
如果你躺在床上正思考着死亡 ) c# z1 C8 Z- ]/ H/ \1 X/ [
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
4 C$ d8 x+ A7 X9 `- J 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
. o; O* L0 ]1 [1 w& W7 W! t/ Q5 `Or if were down one hour, down in yon shady bower
6 ]: k6 G" I7 i; X% B' t }; T% i9 J或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ! n4 x2 e4 a! d7 }. w! |
Pleasure would surround you, you′d think on death no more8 e6 T# G$ Y! S2 x: m5 |
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ( F! `- P e9 @$ I# V* D
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved + r% e$ j0 b6 N: i
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
4 X/ z0 [% [$ } r% KI never thought my childhood days I ′d part you any more
; C8 T, @9 a. Z q! V我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 3 k7 c5 M& e% X# _! E1 s E0 k4 k
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion # U/ b0 H, `' |
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
/ x8 m. a1 M- JAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 8 @; f5 t) K: i1 g8 }0 W
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
, p3 t. F" y7 q- }8 V H- j* C
& `4 J9 R H B+ y2 |- H# P2 f/ CCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
& `# Y+ e4 z8 e2 L& _6 b" H9 o1 g0 i
$ h' b+ ?7 N& a% L6 x, G
) q' C7 i! m1 v) U6 B- L$ Y爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ! R* k! J9 i! Y; z5 o3 D
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! : p4 u+ J) b. W5 a% H
" c. o+ h! [+ ~; @4 f6 ICara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
# M/ g8 i! x3 |) I! K
' X+ |" {- C) C1 e q14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 0 ?* f5 v; N [+ E Z9 d
2 Y- S5 c" t! ~
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
, ?8 q! |' Z g8 T+ E/ J4 B/ f2 x, s, E) w6 `& q' G9 T3 e9 l8 m( f7 S
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。: W7 R/ a) h6 [; A2 }
P, N8 p7 d) A
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|